论文部分内容阅读
英国首相布莱尔说,一些动物保护主义者和环保主义者反对用动物进行医学试验,反对研究转基因农作物,对合法的科学研究造成损害。因此,必须予以制止。布莱尔今年5月20日接受英国《泰晤土报》记者采访时说,这些人士的干预和破坏行为妨碍了合法科研活动,不仅造成经济损失,还导致医学研究进步放慢。在英国,一些环保主义者极力反对转基因农作物,除了进行有关宣传,还多次捣毁转基因农作物试验田。
British Prime Minister Tony Blair said some animal protectionists and environmentalists oppose the use of animals for medical experiments, oppose research on genetically modified crops and cause damage to legitimate scientific research. Therefore, we must stop it. In an interview with a reporter in the British newspaper The Times newspaper on May 20 this year, Blair said the interventions and sabotage by these people have hampered legitimate research activities, which not only caused economic losses but also slowed the progress of medical research. In the UK, some environmentalists strongly oppose genetically modified crops, in addition to conducting publicity, but also repeatedly destroyed the experimental field of transgenic crops.