论文部分内容阅读
3月,一场伊拉克战争沉重地打击了世界民航业,与此同时SASR病毒悄悄地登陆东南亚,散播全球,引发了一场新的灾难。在战争和疾病的双重打击下,民航业全线亏损。4月份,东航、南航、国航等国内最大的三家航空公司平均削减了近50%的客运航班数量,损失惨重。世界范围内:美国合大国航空公司申请破产保护,其余几家大航空公司也因巨额亏损而走到了悬崖边缘。瑞典、丹麦和挪威三国联合经营的SAS集团将通过采取包括大规模裁员在内的新一揽子紧缩措施减低成本。德国汉莎航空公司公布新的节支计划,将裁减运辅成本20%,同时公司正在和有关行业工会谈判以缩短员工工作时间来节约工资支出……
In March, an Iraq war severely hit the world civil aviation industry. At the same time, the SASR virus quietly landed in Southeast Asia and spread the globe, triggering a new disaster. Under the double blow of war and disease, the civil aviation industry suffered a loss across the board. In April, the three largest domestic carriers, China Eastern Airlines, China Southern Airlines and Air China, cut an average of nearly 50% of passenger flights, causing heavy losses. Worldwide: The airline of the United Nation’s largest country filed for bankruptcy protection and several other major airlines have also reached the edge of the cliff due to their huge losses. SAS Group, a joint venture of Sweden, Denmark and Norway, will cut costs by adopting a new package of austerity measures, including massive layoffs. Lufthansa announced a new spending plan will cut transport costs by 20%, while the company is negotiating with trade unions to shorten staff time to save wages and salaries ......