论文部分内容阅读
五代时期,战乱频繁,民不聊生。后唐明宗李嗣源以兵变起家,踏着兄弟的尸骨登上宝座。这个双手沾满鲜血的人当上皇帝后极度痴迷佛教。当时,民间百姓需要佛法来慰藉心灵,朝廷也需要佛法来巩固统治,后唐明宗时期便涌现出无数的法师高僧。在众多法师高僧之中,不乏货真价实之辈,可更多的是身披佛法外衣欺世盗名的名利之徒。这些人打着宣扬佛法的名义大肆敛财,出入权门,甚至直接被授予官爵。当时,对这些高官和尚,有人鄙视,但更多的人是羡慕。于是,一波又一
During the Five Dynasties, the war chaos was frequent and the people were unscrupulous. After the Ming Dynasty Emperor Li Siyuan soldiers changed their home, marching brother’s bones boarded the throne. The blood-stained hands of both hands became extremely obsessed with Buddhism after becoming the emperor. At that time, folk need Buddhism to comfort the soul, the court also need the Dharma to consolidate the rule, after the Ming Dynasty there will be numerous countless Master monks. Among the many Master monks, there is no lack of genuine generation, but more are wearing the Buddhist coat of deceased fame and fortune. In the name of preaching Buddhism, these people wantonly accumulate wealth, have the right of access to property, and even have been directly granted the official title. At that time, some people were despised by these high officials, but more were envious. So, wave after wave