考研路上有我 考研翻译系列(9):考研英译汉被动语态与特殊句型的翻译技巧(中)

来源 :英语沙龙(实战版) | 被引量 : 0次 | 上传用户:chuanqi111
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
上期讲完了被动语态的翻译方法之后,本期开始讲解特殊句型的翻译方法,对一些特殊句型广大考生应当有所熟悉,为考研成功助力。二、特殊句型的翻译技巧 After speaking about the translation method of the passive voice in the last issue, we started to explain the translation method of the special sentence pattern, and we should familiarize the majority of candidates with some special sentences to help the examinations. Second, the special sentence translation skills
其他文献
外贸商品流通费换算刍议广西国际信托投资公司陶冶商品流通费,是指在商品流通过程中所发生的一切合理、正常和必要的费用。就其与商品发生的关系而言,可分为直接费用和间接费用
中华人民共和国国务院副总理李岚清题词联合国副秘书长冀朝铸题词外经贸部原部长郑拓彬题词原对外经济联络部副部长李克题词原对外经济联络部剐部长魏玉明题词为“纪念联合国
如今,各类英语考试充斥坊间,同学们抱着各式各样的心态投入英语学习的热潮。而英语口语的学习和考试则成为众人追逐的一颗新星,毕竟,现代人的英语学习更多是为了交流和应用,
论价格改革绘“九五”蓝图─—中国价格学会召开“九五”价格改革与反通货膨胀研讨会4月14日,中国价格学会邀集十余位资深经济专家和学者就我国“九五”期间的价格改革和反通货膨
一、synecdoche和metonymy的图示识别法在英语学习中,许多学生感到synecdoche(提喻)和metonymy(借代)有时很难辨别,因为二者都涉及到“用一个名词替代另一个名词”。这使得不
通过比较和对照传统控制组、自学组和控制附以自主学习组三组学生的学习表现,旨在证明为了习得英语作为外语的跨文化交际能力,师生首先必须进行控制性学习以获取可理解性输入
一、仁怀市坛厂中学雪儿几年前我的脸上开始长青春痘,现在越长越多。我看了许多医生,吃了许多药也不见好转。同学们也开始对我的“痘痘”议论纷纷,我好苦恼呀?雪儿,每一个经
1966年6月,“文化大革命”刚开始不久,教学秩序还没被打乱,我在安福中学高中毕业班学习,正准备迎战高考。一天早读的时候,校长专门来到我的课桌前为我加油鼓劲:“开显,我到了
突出重点抓调控稳定物价促发展张华福市场供求变化多端,物价走势错综复杂。要保持物价的基本稳定,就要求我们必须紧紧把握市场脉搏,始终保持清醒头脑,针对每个阶段的情况,确立工作
1.—Howmanytinsofdogfoodcanwebuywiththat?—None.——我们用那(点钱)能买几罐狗食?——一罐也买不到。(1)howmany修饰可数名词(复数)Howmanypeoplearethereinyourfamily?