论文部分内容阅读
万物皆息,我却难眠,又是一个失眠的夜晚,每到此时,我常倚在窗前,久久与悬在天边的月亮对视。皎洁的月光铺满了窗台,月亮那典雅高贵的气质深深地吸引着我,令我沉醉。此时的我似乎处在一奇特的空间中,仅一人一月,彼此相隔遥远而又互相牵挂,时间近乎永恒却又转瞬即逝。我想到了“诗仙”李白的《月下独酌》,涛中有云:“举杯邀明月,对影成三人。”李白于花丛中摆下好酒,却无人相伴对酌,便举杯邀明月一同共饮。这似乎与此时我同月共存的场景相
All things are all interest, I was awake, but also a night of insomnia, each time this time, I often lean in front of the window, a long time with the moon hanging on the horizon. Bright moonlight covered with windowsill, the moon that elegant and noble temperament attracted me deeply, I am intoxicated. At this moment I seem to be in a peculiar space, only one person January, far apart from each other and mutual care, the time is almost eternal but fleeting. I thought of “poet ” Li Bai’s “under the moonlight discretion”, the Tao in the clouds: “Toast to invite the moon, the shadow into three. ” Li Bai put flowers in the flowers, but no one accompanied On the discretion, they will be invited to drink the glass together with the moon. This seems to be the scene of my coexistence with the same month