论文部分内容阅读
巴尔扎克说:“第一个形容女人像花的人是聪明人,第二个再这样形容的是傻子。”大量的修辞实例表明,巴尔扎克的话只说对了一半。第二个形容女人像花的人确实有可能是傻子,但也有可能是更聪明的人。 “去年今日此门中,人面桃花相映红。人面不知何处去,桃花依旧笑春风!”据说唐人崔护的这首《题都城南庄》是他两次郊游的真实记录。某年春天,崔护到长安的郊外踏青,在南庄看到一户农家的院子中的桃树边站着一个姑娘。他向姑娘讨水喝,姑娘不仅满足了他的要求,而且还流露出对他
Balzac said: “The first person to describe a woman as a flower is a smart person, and a second is a fool.” A large number of rhetorical examples show that Balzac’s words are only half-truths. The second person who describes women as flowers may indeed be a fool, but it may also be the smarter. “Last year in this door last year, people face peach red.People do not know where to go, peach blossoms still laughing!” It is said that the first curator of the Tang Dynasty “title city Nanzhuang” is his real record of two excursions. In the spring of one year, Cui guarded the outskirts of Changan and set foot on the side of a peach tree in a farmyard’s yard in Nanzhuang. He talked to the girl to drink water, the girl not only satisfied his request, but also revealed to him