论文部分内容阅读
早发福州而夕至银川,贺兰山已然在望。贺兰山由遥遥的天边,渐渐地近了。地平线上,先是露出一抹淡淡的蓝色山影,接着,山影越来越浓,也越来越清晰,并且起伏成一条条峻峭的山脊。而后便有山峰驰来,似乎听得到雄壮的蹄声,正从车窗旁昂首而过,跟着是第二匹,第三匹……贺兰山在蒙语中是“骏马”的意思,山峰的形状也确实像一匹匹正向南疾奔的骏马。马首高高扬起,起伏的背脊描绘出一种风中的姿采,引得我们乘坐的汽车也兴奋起来,长鸣一声,向着山口,奋蹄而去。
Early Fuzhou and Yinchuan, Helan Mountain already in sight. Helan Mountain by the distant horizon, gradually approaching. On the horizon, first a touch of hint of a blue mountain shadow was revealed. Then the mountain shadow became thicker and thicker, clearer and clearer, and became a steep mountain ridge. And then there are peaks Chi, seems to hear the majestic hoofs, are angling up from the window, followed by the second, the third ... Helan Mountain in Mongolian is the meaning of “horse”, the peak The shape is indeed like a horse running toward the south gallop. Ma Tau elevated, ups and downs of the ups and downs depicting a kind of wind posture, attracted us to ride the car is also excited, long beep, toward the mountain pass, fought away.