论文部分内容阅读
孟子曰:“源泉混混,不舍昼夜,盈科而后进,放乎四海”。其意为水从源泉里滚滚涌出,日夜不停地流着,把低洼之处填满,然后又继续向前,流向大海。奔流不息,永不枯竭。为官之道当以水为镜,修为政之德,盈科而进。心有清溪濯出为官之德、为官之廉、为官之能。清溪濯官德。“江海之所以能为百谷王者,以其善下之,故能为百谷王。”做官如水要有水往低处走的旷达,面对群众有谦卑的美德。“欲上民,必以言下之;欲先民,必以身后之。是以圣人处上而民不重,处前而民不害,是以天下乐推而不厌。”与群众
Mencius said: “source bum, disdain day and night, Pacific Century and then into, put universal”. Its meaning is that the water gushes from the source, flows around day and night, filling the low-lying areas, and then continues to move forward to the sea. Flow continuously, never exhausted. The official way When the water as a mirror, repair morality, Pacific Branch into. The heart of the Cheonggyecheon out of the official moral, as the government of the cheap, as official energy. Cheonggyecheon official morality. “The reason why Jianghai can serve as King of the Valley is because of its good nature, it can serve as a king of the valley.” “For the people of the world, we must speak the word; for our ancestors, we must be behind them.” It is based on saints but not on the people.