敬爱的老师,感谢您改变我一生

来源 :疯狂英语·中学版 | 被引量 : 0次 | 上传用户:zhongshengxiao
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
  Dear Mr. Blake,
  You were the first teacher who seriously engaged my attention. In part because collectively[一致地], we nine-year-old boys in your class speculated[猜想] that you were in a mysterious war.
  Were you once a spy? You had an interesting pinsized-hole in your fine, strong forefinger that suggested a bayonet[刺刀] wound. You spoke of the navy[海军], and we boys thought of Bond, James Bond注1. You brought English alive for me—literature and language—and I can admit it, I worshipped[崇拜] at your feet.
  You seemed to enjoy my adventurous[爱冒险的] rebelliousness[叛逆], and I thought then, and think now, that you discreetly[谨慎地] encouraged it in that Victorian confine注2 that was our school.
  You brought adjectives[形容词] into my life, and descriptive[描述的] writing. You liberated[解放] me. You let my essays flower, you never ordained[命令] what I could, and could not say. You merely set out the systems by which words worked. You taught me with drive[魄力] and encouragement, never with threat, and found something positive to say even in failure.
  I was an academic flop[失败]; you were most evidently a scholar. But you were, I can see now, my midway point between my ecclesiastical[教会的], classics-educated father, and my exuberant[活跃的] non-academic self.
  My parents marvelled[惊叹] that you ever got me off the very bottom of Class 4a.
  Dear Rodney Blake, in later life, I could never imagine you running off with the piano teacher, but you did. I spoke to you once on the phone in your rickety[摇摇欲坠的] runaway garret[阁楼] in New Zealand. A stoic[淡泊的], lonely, sickly old man, you sounded as far from Bond, as I. You died too long ago—but not before I was able to thank you. You were proud of me, and I of you, for the chance your generous care lavished[慷慨地给予] upon me.
  With love,
  Jon Snow
  敬爱的布莱克先生:
  您是第一位真正引起我注意的老师。一部分是因为班上的我们——一群九岁的男孩子都一致认为您参加过某场神秘的战争。
  您当过特工吗?您的食指纤细有力,上面有个醒目的小伤口,好像是被刺刀弄伤的。当您一提起(英国)海军,我们就马上想起邦德,詹姆斯·邦德。您激发了我对英语和文学的兴趣。我不得不承认,我拜倒在您的脚下。
  您似乎很喜欢我爱冒险的反叛性格。直到现在我依然认为,您一直都很小心地鼓励着我发展自己的天性,毕竟我们学校就是一间维多利亚式的监狱。
  您为我的人生以及文章增添了色彩。您解放了我,任我尽情创作。除了教会我如何遣词造句,您从不限制我创作的内容。您总是带着热情和鼓励教导我。在我失败的时候,您总能从失败中找到可取之处,借以安慰我。
  我完全是个学习差生,而您不用多说是个学者。现在我总算明白了您给我的形象很特别——既不像我父亲那样保守苛刻、满嘴古训,又不至于像我那样嬉皮笑脸、不学无术。
  您使我学习进步,不再拖4a班的后腿,连我的父母也对此感到惊讶。
  敬爱的罗德尼·布莱克,您后来跟钢琴老师私奔了,我还真没料到呢。我还跟您通过电话,当时您逃到了新西兰,住在一个摇摇欲坠的阁楼里。您听起来跟我一样是个普通人,而且还是个恬淡寡欢、孤独老弱的人,与邦德的形象相去甚远。您很早就离开人世了,我还没来得及向您道谢。您为我感到骄傲,而我也为获得您无私的关怀而感到光荣。
  敬爱您的乔恩·斯诺
其他文献
Get on Your Feet  Walking is the UK’s most popular sport and it has an interesting history. In April of 1932, 400 people left Manchester and Sheffield in northern England to walk across Kinder Scout[金
期刊
Take-Away English  At some point in our lives, most of us have dreamt about leaving everything behind and escaping to an island where no one can find us. After all, sometimes, you just need a 1._ from
期刊
I used to have a comfort zone  where I knew I couldn’t fail,  The same four walls of busy work  were really more like a jail[监狱]  I longed[渴望] so much to do the things  I’d never done before,  But I s
期刊
How Sound! Euphonium Totally Nails Being a Band Geek  When I first found out about Sound! Euphonium, I was thrilled. I’d enjoyed what I’d seen of KyoAni注1 shows, and now here was one that seemed tailo
期刊
Remember the Titans (2000) 光辉岁月(2000年)  One word: Teamwork. New head coach Herman Boone (Denzel Washington) leads a racially[就种族而言] diverse[多种多样的] football team to victory, teaching his black and whit
期刊
Two a.m., just can’t sleep Thoughts of you, oh they’re running so deep Lying here, holding my hands Praying God please help me understand When my world is shifting[移动] before me  Found I knew exactly
期刊
Father:  It’s not time to make a change  Just relax, take it easy You’re still young, that’s your fault There’s so much you have to know  *Find a girl, settle down  If you want, you can marry Look at
期刊
My computer thinks I’m gay  I threw that piece of junk[垃圾] away On the Champs-élysées[香榭丽舍大道]  As I was walking home  This is my last communiqué[(法语)公告]  Down the super highway All that I have left to
期刊
The works of Makoto Shinkai have had a real impact on my own creative life over the years. The beauty he depicts[描绘] in the ordinary, and the emotions he is capable of stirring[激发] through his visuals
期刊
I don’t know why this bothers me so much, being called“ma’am注.” I am, after all, 30, pregnant[怀孕] and happen to have some laugh lines that could be construed[理解] as wrinkles[皱纹].  It happened recently
期刊