舞剧《秦俑魂》在北京

来源 :当代戏剧 | 被引量 : 0次 | 上传用户:luijia2006
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
当人们还沉浸在春节的欢乐气氛之中,西安市歌舞团的演职人员,于正月初五便踏上了开往北京的列车,向首都人民汇报演出大型民族舞剧《秦俑魂》。《秦俑魂》是市歌中青年编导创作的大型舞剧。曾在去年九月获西安市首届戏剧节演出一等奖。这次进京前又认真进行了修改和加工。从三月一日至十四日,《秦俑魂》连续在首都人民剧场演出十五场。每当人们步入剧场,就被摆在前厅的七尊高大的兵俑吸引住了:有站立的步兵俑,将军俑,还有姿态奇特的跪射俑……。帷幕拉开,舞台上战车辚辚,旌旗猎猎,在硝烟烽火中,秦始皇率领千军万马,以横扫六合之 When people are still immersed in the joyful atmosphere of the Spring Festival, Xi’an City Song and Dance Ensemble cast members embark on the train bound for Beijing on the fifth day of the first lunar month and report to the people in the capital a large national dance drama “The Qin Terra-Cotta”. “Qin Terracotta Warrior” is a large-scale ballet created by the urban youth director. In September last year, won the first theater festival in Xi’an first prize. Prior to this visit to Beijing has also been carefully revised and processed. From March 1 to 14, the “Qin Terracotta Warrior” performed fifteen consecutive performances at the Capital People’s Theater. Whenever people step into the theater, they are attracted to seven tall terracotta warriors in the lobby: a standing infantryman, a general figurine, and a strange kneeling figurine .... Curtains opened, the stage chariot 辚, flags hunting, in the flames of fire, the First Qin led a mighty force to sweep the Luk Hop
其他文献
喷涂机器人目前已广泛应用于车身内外表面的喷涂,但由于汽车工业中的喷涂作业是一个技术要求非常高而且相当复杂烦琐的过程,所以如何更好更快地生成喷枪运动轨迹以及提出更好
留守儿童家庭情感生活对留守儿童心理健康有着重要影响。文章从情感体验、情绪表达、情感沟通三个方面对留守儿童家庭情感生活进行调查研究。总体来看,留守儿童积极情感体验
该文拟通过"清代师爷"与"现代秘书"的职能相通之处的比较分析,探讨两者的职能的秉承关系,从而探究"现代秘书"职能的多元统一发展的趋势,并提出"现代秘书"综合素质提升的有效
建设“服务型政府”,是我国行政管理体制改革的目标要求。虽然通过近几年行政管理领域的改革,政府职能得以转变、职责关系得以理顺,但整体的行政效能与经济社会的发展需求还
多丽丝·莱辛(1919-- )是当今英国文坛上颇负盛名的女作家,2007年诺贝尔文学奖获得者。于1962年出版的《金色笔记》是莱辛的代表作。本文运用美国思想家埃里希·弗洛姆在1941
文章以历史还原的思想为指导,采用语言哲学中语义分析的思路和方法,即在当时的语境中分析"肾精"概念的逻辑涵义。发现"肾精"的认识来源有3个方面:对生命产生过程的初步观察;
目的 :研究用尪痹胶囊联合双氯芬酸钠缓释片对20例肩周炎患者进行治疗的效果。方法 :选择河南省社旗县陌陂镇卫生院收治的60例肩周炎患者作为研究对象。将使用尪痹胶囊进行治
国内外对新型燃烧器研究的步伐一直没有停止,所以对新型燃烧器性能的试验就处在了十分重要的位置,其中数值模拟试验也是一种非常重要的手段。本文正是基于实验室设计的煤燃烧
当代社会已是网络的时代,计算机网络为企业发展带来了便利,同时也带来问题与挑战。随着企业网络规模的扩大,网络出现的问题变得多样而棘手。本文介绍了如何做好、做优中小型
论典故、双关、借代的翻译——古诗词英译难点的处理上海大学顾正阳古诗词英译是一门深奥的学问,一件困难的事情,特别是其中的典故、双关,借代更令译者为之缩手。然而,这些难点又