论煤层(组)的分带性

来源 :地质科技情报 | 被引量 : 0次 | 上传用户:zhaochunyang2000
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
煤层(组)厚度和结构的分带性乃是煤层区域变化性的主要表现。弄清这种分带性是深入研究煤矿床的主要任务之一。 Coal seam (group) thickness and structural zonality is the main manifestation of the variation of coal seam area. To clarify this zonation is one of the main tasks of in-depth study of the coal bed.
其他文献
对英汉翻译在词义理解中容易出现的错误进行了探讨,并举例说明词义理解过程中应遵循的一般规律和原则。仅供参考。 The errors that are prone to appear in English-Chines
面对行政审批在过程和结果上透明度和可预期性不足、行政审批部门叠床架屋效率不高等问题,近年来各地纷纷探索出台多种改革方案,其中有一种模式已引发各界广泛关注并具备了一
利用共深点迭加法或标准预测反褶积法往往都不能有效地压制深水中的海底多次反射波。一种称为“辐向多次反射压制”的多道预测反褶积技术,可以用来设计预测和压制水底多次反
技术要领:拉尔森在2004年欧洲杯上对降保加利亚的比赛中曾用此动作破门,那个进球也被评为那届欧洲杯最漂亮的进球之一。需要特别提出的是,如果你不是在很软的草皮上做出此动
20世纪以来,NBA有一只令人激动的球队,它没有得过总冠军,甚至没有得过东西区的分区冠军。但这只球队进攻如行云流水,传球出神入化,球风随性所至,自由狂放,是一支靠整体打球的
目的观察布地奈德雾化吸入治疗妊娠期支气管哮喘的临床疗效。方法选取2010年1月—2014年3月九江学院附属医院呼吸内科收治的妊娠期支气管哮喘急性发作患者90例,按照随机化原
介词between在英语中有着广泛的应用和重要的作用.它表示“在……之间”、“中间”;“相互关系”;“为……所共有”;“由于……共同作用的结果”等含义.通常认为“between”
2. 5 MASTERBATCHING It is generally accepted that master-batching improves the physical properties ofthose compounds where a high degree ofcarbon black dispers
QueteLongtemps.longtempsj’aimarcheDanslesilenceobscurdelahatitefutaie...Senteursrougesetlourdesdesr6sinesquipleuvent.Mespaset?.. QueteLongtemps. longtempsj’aimarcheDanslesilenceobscurdelahatitefutaie. . . Senteursrougesetlourdesdesr6sinesquipleuvent. Mes
期刊
从台站实际工作的需要出发,本文根据纵标组合理论,导出了一组重力观测资料的补插公式,并通过实例计算,检验了各种补插公式可能达到的精度,提出了补插资料时必须注意的一些原