释意理论在字幕翻译中的应用——以美剧《复仇》字幕翻译为例

来源 :科教导刊(中旬刊) | 被引量 : 0次 | 上传用户:cfj4208
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
随着网络及大众传媒的发展,影视字幕翻译的需求也在不断扩大。法国释意学派认为,翻译的本质应当是语言携带的意义的传达,而非简单的字符对应。本文以美剧《复仇》为例,探讨释意理论在字幕解释中的应用以及其对字幕翻译的意义,忠实于语言间意义的表达,以进一步帮助译者做出优雅、精炼、准确的译文。 With the development of internet and mass media, the demand of subtitle translation is expanding. The French libertarian school believes that the essence of translation should be the communication of the meaning carried by the language rather than the simple character correspondence. In this paper, taking the American drama “Vengeance” as an example, we discuss the application of interpretation theory in subtitle interpretation and its significance to subtitle translation, and the expression of faithfulness in the meaning of language to help translators to make elegant, refined and accurate translations.
其他文献
主要讨论了一种新型密封电机结构。该结构是一种带磁性联轴器的静密封电机结构,该新型结构具有结构简单、密封性好、电机输出转矩可限等特点。研制了实际样机,通过试验验证了
目的探究血液科出血性疾病患者的临床护理效果。方法选择我院2018年1月~2019年1月收治的60例血液科出血性疾病患者作为研究对象,随机分为行常规护理的对照组(n=30)和行优质护
在语文课堂教学中,教师要站在语文之外看语文,学会教法“融合”。融合美术教学的方式,让语文课堂注重领悟而非灌输;融合地理教学的方式,让语文课堂简洁又不缺失;融合数学教学
ue*M#’#dkB4##8#”专利申请号:00109“7公开号:1278062申请日:00.06.23公开日:00.12.27申请人地址:(100084川C京市海淀区清华园申请人:清华大学发明人:隋森芳文摘:本发明属于生物技
针对自动机械变速器(Automated Mechanical Transmission,AMT)换挡过程存在动力中断的问题,分析了换挡过程各阶段的特点,确定了中间轴制动器在转速同步阶段的作用,并在此基础上提出
国资委党委和中央企业各级党组织认真贯彻落实党中央关于加强国有企业党的建设的方针政策,解放思想,探索创新,企业党的建设取得了积极进展。 Party committees of the State
针对传统算法下激光切割加工工艺速度慢的问题,提出改进蚁群算法下激光切割加工工艺优化设计,根据激光切割加工工艺原理,选择激光切割加工工艺参数,在此基础上对穿孔点进行确
目的调查分析重症监护病房(ICU)进行多重耐药菌感染的针对性护理的应用效果。方法对我院2018年1月~2018年12月期间我院收治的100例ICU患者进行调查研究,按照随机分配的原则,
全球经济一体化的发展,使会计职业国际化发展的趋势也越来越明显。因此,近些年,许多大学开展了双语会计或者英语会计教学。但在教学的过程中会因为学生的英语程度和所学专业