谈文学作品翻译“传神”境界——以《罗生门》四种中译本为例

来源 :名作欣赏 | 被引量 : 0次 | 上传用户:qq272007222
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
文学作品的翻译在一定程度上带有"二次创作"的色彩。对于文学翻译来讲,如何在尊重原著风格、基调和思想内容的前提下进行个人的再次创作和发挥,实现外文作品的民族化,符合本民族的审美心理和接受心理,是一项恒久的课题。而"传神"正代表了一种文学翻译工作的标准和要领。"传神"有其自身特有的要求、条件和表现形式。本文将以《罗生门》的四种译本为例,分析文学作品翻译的"传神"。
其他文献
近日,江西省新余市工商联、农工党新余市城北支部来到界水乡敬老院,为这里的老人送温暖、献爱心。他们看望慰问了老人,送上慰问品,还了解了敬老院的情况,帮助解决实际 Recen
弗洛伊德认为,梦是一种(被压抑的)愿望的(伪装的)满足——即尝试用潜意识的各种方法来解决或者间接满足内在的各种冲突和欲望。所以,我们可以认为,了解梦是通向了解潜意识的
侵华战争期间,日本作家炮制了大量作品,宣传和兜售"亚细亚主义""大东亚主义""大东亚共荣圈"之类的货色,其中有代表性的是林房雄的《青年之国》、佐藤春夫的《亚细亚之子》、
本文运用数字图象处理技术,统计分析方法、构造地质、地震地质等多种定量、定性分析方法对武汉地区断裂构造特征及其与地震活动性的关系进行了深入研究。文中编制了断裂构造
在西方的艺术史上,文艺复兴时期可以说是十分重要的一个时期,这个时期不仅提升了绘画与雕塑的地位,更发现了"美"的新意义。本文以尼德兰伟大的画家扬·凡·爱克的肖像画为例,
2015年年初,腾讯成功收购起点中文网,成立了网文界巨无霸集团公司——阅文集团。3月30日,阅文集团发表了IP宣言。然而,在豪言壮语的背后却让人听出了无可奈何。对于集团CEO吴
同是弃妇,欧里庇得斯笔下的美狄亚和《诗经·氓》中的女主人公,在对待不公平的命运带给自己的苦痛时有着截然不同的表现。美狄亚表现为一个敢爱敢恨的形象,《诗经·氓》中的
电网企业的保密工作是一项系统工程,对提升企业综合管理能力,保障企业持续健康发展,具有十分重要的意义。为解决保密工作落实中的不规范、不统一、不标准的问题,围绕保密基础
萧红是现代文学史上一位具有才情的女作家,《小城三月》是她的优秀作品之一,以"季节"来叙述时间及以四季的更替来表达时间流转的叙述方式是该篇小说的独特风格。春天是故事开
<正> 神明裁判,又称神判、神裁、神断、天罚等。它是祈求神灵裁判人间是非真伪和私有财产纠纷的验证方法。神判是世界各民族在一定历史条件下普遍实行的古老裁判方法。它与私