《大卫·考坡菲》的两段译文

来源 :咬文嚼字 | 被引量 : 0次 | 上传用户:tiankun7294
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
一位优秀的文学翻译家应该是具有特殊禀赋的语言艺术家。这禀赋表现在相互关连的两个方面:首先是语言上的敏锐的感受力,对原文体贴入微,善解人意,以至心心相印;同时还需要具有高超的表达能力,把他从原著字里行间所感受到的,曲尽其妙地转换成本国语言表达出来,做到和 An excellent literary translator should be a language artist with special endowments. This endowment is manifested in two interrelated aspects: firstly, the keen sensibility of language, the considerateness of the original text, the comprehension of one’s mind, and the mutual imprinting of one’s heart and soul; and the need to have superb expression skills to feel him from the original writings , Make the most of the language translated into the national language to do and
其他文献
1、引言缓冲包装系统的力学性能,在很大程度上取决于所选用的缓冲材料的力学特性。因此,要设计出一个性能优良的缓冲包装系统的逻辑结构,需要在缓冲包装的系统结构分析中,充分了
国际华人统计学会于1995年8月18—20日在北京香山召开第三次学术交流会。会议期间,中国质协统计方法研究委员会张尧庭教授邀请了北美几位质量管理统计专家座谈,请他们给国内
救助主题在当代文学语境中,由于性别的差异,男女两性的话语言说方式及叙事模式的截然不同。同样是异性救助,在男性话语里其模式是得救──背弃,而在女性话语里是无望的困守和被迫
一部客观的美术史实,尽管就其整体来说,是全体画家、画工乃至民间艺术家共同创造的,但就其记载的历史看,则只能是这个群体最杰出的代表们去构成。这些代表,就是名家,及名家
很多变化是缓慢的,但也是坚定的。这就是规律的力量。 Many changes are slow, but also firm. This is the power of law.
This paper analyzes the relationship between pressure ratio and volumetric of refrigerats while sieving the available replacement for R12. It is concluded that
在平陆县局级单位中,一提起统计局长邓梦海的务实精神无人不知,无人不晓,自1987年他走马上任以来,凭着这股“务实”精神,带领广大统计人员,务实开拓,锐意进取,团结一致,奋力
在进入新世纪第二年的岁首,我们满怀喜悦的心情,向多年来关心厚爱《云南林业》杂志的广大读者和社会各界人士,传递一个迟报的信息:去年11月,经云南省科技厅和省新闻出版局的评比推荐
On the basis of the taphonomy,osteological anatomy and ontogenetic variation, Zhuchengosaurus maximus Zhao et al.,2007 is considered to be synonymic with Shantu
在临汾地区经济目标统计监测考核工作会议之后,大宁县委、县政府领导重视,行动迅速,狠抓落实,立即成立了以县长李建荣为组长的经济目标统计监测考核工作领导组。而此项工作