论文部分内容阅读
东府办[2015]66号各镇人民政府(街道办事处),市府直属各单位:《东莞市促进科技金融发展实施办法》业经市人民政府同意,现印发给你们,请认真贯彻执行。2015年7月14日东莞市促进科技金融发展实施办法第一章总则第一条为贯彻落实《广东省人民政府关于加快科技创新的若干政策》(粤府[2015]1号)、《中共东莞市委东莞市人民政府关于实施创新驱动发展战略走在前列的意见》(东委发[2015]5号)和《东莞市创新财政投入方式促进科技金融产业融合工作方案》(东府办[2014]54号),
Dongfu Office [2015] No.66 People’s Government (Subdistrict Office), People’s Government of the towns (subdistrict offices) directly under the Municipal Government: The Measures for the Implementation of Dongguan’s Promotion of Science and Technology and Financial Development are hereby issued to you with the consent of the Municipal People’s Government and are hereby approved and seriously implemented. July 14, 2015 Dongguan Measures for Promoting Science and Technology Financial Development Chapter I General Provisions Article 1 In order to implement the “Several Policies of Guangdong Provincial People’s Government on Accelerating Technological Innovation” (Yue Fu [2015] No.1), “ Municipal Committee of Dongguan Municipal People’s Government on the implementation of innovation-driven development strategy in the forefront of the views of ”(East Development [2015] No. 5) and the“ Dongguan City, innovative financial input to promote science and technology financial industry integration work program ”(Dongfu Office [2014] 54)