论文部分内容阅读
<正> 笔者在澳大利亚担任中医经典著作课程“伤寒论”,“金匮要略”,和“各家学说”等科目的教学已有数年时间,现就这些课程中出现的一些“中医术语”的英译谈点体会。 刚开始教授这些课程时只能参考一些原有的各种翻译版本,有点随文演义,照本宣科,学生的理解如坠五里云雾之中。根据学生提问比较多的问题和词语的