论文部分内容阅读
各位先生、各位朋友:很高兴能够参加第十五次民族语文翻译学术研讨会,在这里结交民族语文翻译研究领域的同仁和朋友们。经过这两天的交流,来自全国各地不同民族、不同语种、不同行业领域的翻译专家和学者,相互之间加深了了解,互通了信息,各有收获,研讨会取得了丰硕的成果。作为中国翻译协会民族语文翻译委员会的副主任,我一直都非常关注民族语文翻译委员会的各种工作。今年,中国译协民族语文翻译委员会成立28年了。这28年来,民族语文翻译委员会的努力有目共睹。今天,我们欣喜地看到,在国家民委、中国翻译协会的支持下,此次举办
Dear Seniors, Dear Friends, We are very pleased to attend the 15th National Language Translation Symposium where you will meet colleagues and friends in the field of ethnic Chinese translation. After these two days of exchanges, translation experts and scholars from different ethnic groups, languages and industries from all over the country deepen mutual understanding and exchange information with each other and the seminars have achieved fruitful results. As the deputy director of the Ethnic Language Translation Committee of China Translation Association, I have always been very concerned about the various tasks of the Ethnic Language Translation Committee. This year, the Chinese Translation Association National Language Translation Committee was established 28 years ago. For 28 years, the efforts of the Ethnic Language Translation Committee are obvious to all. Today, we are delighted to see that with the support of the State Ethnic Affairs Commission and the China Translation Association, this time