翻译场域视角下的鲁迅小说蓝译文本建构

来源 :厦门理工学院学报 | 被引量 : 0次 | 上传用户:forevil666
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
从翻译场域视角看,翻译文本建构是翻译规范与译者惯习双重影响制约下的产物.蓝诗玲翻译的鲁迅小说, 凸显了翻译文本建构的社会性与译者主体性.蓝诗玲在文本选择与翻译策略选取上遵循目标语翻译规范,采取“忠实性再创造” 翻译方法,维护并巩固现有的文学场域力量格局,增加自身文化资本,在场域斗争中占据有利位置.社会化过程中内化而成的译者惯习使她在语词与句式处理层面上偏离主流规范, 以直译或异化法传递中国文学特质与文化特征, 凸显中国文学经典对英美文学文化的干预.
其他文献
入世后我国城市外贸发展仍然存在着区域间在总量及增长率方面的不平衡.未来几年,城市外贸仍将高度集中于沿海地区的一些重点城市,但其分布会有所变化.北部沿海地区的天津、北
针对中型聆听空间应运而生的英国Kudos Audio C20发烧音箱,采用高效率反射式设计,声箱分别以多件18mm高密度MDF组合而成,内里加入适量强化支架和阻尼物料,表面备有多款实木修饰以
Swisscables针对市场需要,将现有的Evolution IC Protect及Reference IC Protect讯号线升级,并作了内部结构性调整,这对于降低噪声起到积极作用。线插头采用更高级品种。Evoluti
振兴东北老工业基地是我国经济发展与改革中面临的重大战略问题,借鉴各国政府介入国有企业的方式方法,可以寻找出振兴东北老工业基地有关体制方面的思路与对策.
水力发电是人类利用水能来满足电力需求的重要方式之一。以柿竹园公司烟冲沟尾矿库溢洪道清污分流项目中清水巷排水为例,通过对排水量进行统计,分析排水潜在的重力势能和电能
完全EiaElipson设师和工程师自行设计研发,集技术和创新于一体的A1pha和Omega唱机,是世界上第一款音质超群的蓝牙唱机,纯粹在法国设计、研发并生产。基于先进的电子技术,Elipsona
由于黑龙江省地理条件和气候特点差异明显,各麦产区之间的小麦生态环境也大不相同。根据各麦区的自然条件、耕作栽培特点和生产水平可分为三个生态区,即北部高寒冷凉区、东部湿
1温州蜜柑高品质栽培技术的由来我国大面积发展温州蜜柑,主要是从建国后开始,1990年代是发展的高峰时期。到2011年,我国宽皮柑橘占57.2%。由于大面积种植,产量快速增加,也带来了市场
自然资源混合市场是"公权市场与私权市场交集",其运行机制是界于公权市场和私权市场之间,以两者的市场为基础,把两者的市场机制有机结合的一种混合型市场机制.但自然资源混合
贷款公允价值的构成可分成三个组成部分:非自由选择、自由选择和残差(反映非关键的计量误差).分析这三个组成部分对贷款公允价值计量的影响及可靠性,对理解披露贷款公允价值