务实乃翻译教学之本:鲍川运教授专访纪实

来源 :中国翻译 | 被引量 : 0次 | 上传用户:kevinwang2009
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
新千年伊始,翻译学科的发展可谓异军突起,尤其是在中国,可以说是突飞猛进:2003年上海外国语大学成立高级翻译学院,并依托一级学科率先设立翻译学专业的硕士点和博士点,2005年招收翻译学硕士生和博士生,拉开了翻译学科由体制外的“方向”向体制内的“专业”挺进的序幕。2007年国务院学位办批准设立翻译硕士专业学位(MTI),至今 At the beginning of the new millennium, the development of translation disciplines can be described as a sudden emergence. Especially in China, it can be said that by leaps and bounds, in 2003, Shanghai International Studies University established the Advanced Translation College and relied on the first-level disciplines to take the lead in setting up master’s and doctoral programs in translation studies. The admission of master’s and doctoral students in translation studies opened the prelude to the advance of translation studies from “direction ” outside the system to “professional ” within the system. In 2007, the Department of Academic Degrees of the State Council approved the establishment of Master’s Degree in Translation (MTI) so far
其他文献
期刊
[目的]探讨慢性阻塞性肺疾病(COPD)病人的应对方式及其影响因素。[方法]采用医学应对问卷(MCMQ)和自行设计的基本情况调查问卷,对102例COPD病人进行调查。[结果]COPD病人的面对和
社会经济发展与环境资源相协调是可持续发展的重要途径,判断当前区域社会经济发展与生态环境间的耦合关系是建立有效协调机制的关键。本文从发展、机理方法和应用实例等方面
城市污水回用是指将城市污水加以处理再生后回用于可用再生水的地方,取代干净的优质原水,是缓解我国当前水资源紧张的有效措施之一.本文从技术、经济及环境三方面分析讨论了
在我国城镇化进程飞速推进的今天,市政道路作为城镇化进程中重要的组成部分,其对于我国交通运输事业的发展以及民众的出行有着重要作用。在市政道路施工中,沥青砼道路施工技
1988年起笔者采用以直肌延长为主的手术方法治疗共同性斜视9例,收到满意效果。手术麻醉及切口与传统方法相同。用斜视钩拉出需延长的直肌,将其分成3等束。上下2束在附着点后1
为了解决矿产资源储量评审信息管理中存在的管理工作不规范、查询不方便、统计不及时、更新速度慢等问题,文章在基于Visual Studio 2010开发平台、B/S访问模式和Oracle 10G数
期刊
回 回 产卜爹仇贱回——回 日E回。”。回祖 一回“。回干 肉果幻中 N_。NH lP7-ewwe--一”$ MN。W;- __._——————》 砧叫]们羽 制作:陈恬’#陈川个美食 Back to yield
回 回 产卜爹仇贱回——回 日E回。”。回祖 一回“。回干 肉果幻中 N_。NH lP7-ewwe--一”$ MN。W;- __._——————》 砧叫]们羽 制作:陈恬’#陈川个美食 Back to yield