Ningbo Experiences Fast Changes

来源 :文化交流 | 被引量 : 0次 | 上传用户:xxq0108
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
  I chose Ningbo, rather than Shanghai mainly because I felt there were too many people in Shanghai. A friend in Düsseldorf suggested that I consult Mr. Hermann who had worked in Ningbo. But I thought his experience might be inaccurate, for after all his stay in Ningbo had been more than 20 years before.
  No other country in the world is seeing faster changes taking place in China. Ningbo in Chinese literarily means “waves become peaceful”. But the city does not necessarily fully reflect what the name suggests. The city with a population of six million boasts skyscrapers, parks and greenbelts, rivers and fountains. The six million includes all the residents living in the administrative region of Ningbo. No city in Germany has a population more than six million. Berlin has a population of 3.5 million. Düsseldorf, the capital of the state of North Rhine-Westphalia, has a population of merely 580,000. In Germany, cities with a population of more than 100,000 are considered megacities.
  Ningbo, a coastal city where three rivers converge, is a port city with flourishing industries. Though the coastline faces peaceful waves of the sea, the city is more than peaceful. Traffic is unbelievably busy. In sharp contrast, traffic in German cities is more orderly. In Germany, pedestrians have the right of way whereas in Ningbo, pedestrians make way for automobiles and cars make way for buses and trucks.
  Fortunately I live on the campus full of camphor trees and camellias, far away from the madding noise of the city. The college resembles a city within a city, with a touch of dream everywhere. Since my arrival in China and Ningbo, I have felt I am becoming younger. I owe this youthful feeling to college students who are full of energy and vigor. I work with them, dine with them, I watch operas with them and I even travel with them.
  A year after my arrival in Ningbo, I know Ningbo thoroughly. I often serve as a tour guide for friends from Germany, Japan and Sri Lanka. Most tours start with Tianyige Library. On the large compound are ancient buildings and a garden. Birds chirp lovely. The library offers a pleasant atmosphere in which people feel exhilarated. There is a portrait of the founder of the library wearing a hat for scholars of his time. When I take visitors there, I feel as if the man in the portrait happily winks at me.
  After a tour around the library, we walk to the Moon Lake and a park nearby. The old downtown, the market at City God Temple, and Tianfeng Pagoda constructed at the behest of Empress Wu Zetian of the Tang Dynasty (618-907) are all in this area. The present pagoda goes back to the 12th century. After a brief tour in the old downtown, we visit Tianyi Square, which is called Tiffany Square by foreigners.
  In the evening, I can wander along the Bund with my guests. The Bund of Ningbo is situated along the Yongjiang River. This is where the three rivers converge. The Bund is composed of restaurants and cafes and bars and nightclubs. Many buildings along the street are in European architectural style. Skyscrapers cast their reflections into the rivers and street lights illuminate the waters. Yachts dock at the wharves.
  The Bund, Starbucks at Tiffany Square and Ningbo University are the center of my life in Ningbo. I enjoy a tranquil life on the campus. Students add vigor to my work. I can hardly imagine how dreary my work would be without these young people. Compared with Japanese students, Chinese students are more relaxed, candid and communicative. In Japan, students bow and walk behind me, always keeping a distance of three steps. They wouldn’t change even if I ordered them to come closer. Here in Ningbo, I am among students. They are very courteous, but they use Du, instead of Sie, when they speak with teachers. More intriguingly, people here follow their wills but now and then they work together to get something done. I think I am probably the coolest teacher from Düsseldorf, at least in China.
  If Mr. Hermann came to see me in Ningbo, surely he wouldn’t be able to recognize Ningbo. Nor would he recognize me, for the city and I have experienced so many changes. Haisu District used to be the city’s center, but it has given way to Yinzhou, the newer district of Ningbo, where a great group of millionaires in Ningbo have their homes. Everything in Ningbo has changed or is seeing changes. People hope subways could improve traffic, but the construction of subways make the traffic more entangled.
  I would like to work as a guide and take Mr. Hermann around Ningbo. After so many years, we can still start the city tour at Tianyige Library. We can visit Ningbo City Museum, a postmodernist structure. We can visit Ningbo Business Community Museum, situated in the Culture District in the vicinity of Ningbo University. Ningbo is a city of future and its potentialities are rooted in its history. Comparatively, Shanghai is young. Ningbo Business Community is an organization of Ningbo business people, which emerged first in Shanghai and Hong Kong in the 19th and the 20th centuries. Today, groups of Ningbo business people are across the world. The organization has chapters in Chicago, Boston and Hamburg.
  Many places in and around Ningbo are worth visiting. For the sake of space, I will not give a detailed account. The most impressive are some Zen temples. A Japanese monk once visited Tiantong Temple and later promoted Zen in Japan. I am not religious, but I like these temples, because they are beautiful and they touch the hearts of people. I believe inside every appearance is karma and vice versa.
  Ningbo was called Mingzhou in ancient times. Archaeological finds at Hemudu Sites of the Neolithic Age since the 1970s further confirm that the city has a long history. Today, it is believed that the city’s history goes back to 7,000 years or even to 9,000 years. The painted pottery unearthed at Hemudu is typical of the Hemudu Culture. The Chinese history is forever changed due to the archaeological finds at Hemudu.
  What about Ningbo University? It is pretty young, but the university has some highly respected scholars of history. These experts emit an aura of the Neolithic Age. □
其他文献
早春二月,挑了个好天气,我乘车来到四明山五龙潭。  过一座名为“清灵桥”的石拱桥,桥下溪流潺湲,清澈见底。溯溪北行百十米,拐过刻着“灵潭圣境”四字的溪边崖壁,便是龙潭飞瀑风景区了。  入门,就看见一组青铜人物雕像和柏树造型向上盘旋的“龙柱”,形象地向游客述说五龙潭“一母四子”五条神龙来历的美丽传说。进入山谷,群山环抱,层峦叠嶂。迎面崖岩顶上一道长瀑如白练垂下,崖壁上镌刻着沙孟海先生题写的巨大的“龙
期刊
人们大多知道莫干山上风景如画,殊不知莫干山下也有如画的风景。只要去庾村看看,就会领略到原本竹木葱茏的乡村增添了生态建设的现代文明色彩。  庾村就在浙江省德清县莫干山镇,或许是悠远的历史传统的延续,或许是依托江南名山莫干山的秀美,发挥生态优势,新农村建设风生水起。这里的休闲度假产业日新月异,休闲观光场所有几十处,给人印象最深的是三九坞外国人村、阳光生态园,它们是庾村面貌的崭新亮点。    新农村的风
期刊
在河南省上蔡县东岸镇,有位蓝眼睛新娘康瑞,幸福地徜徉在乡间小路上,东瞅瞅,西望望。在她身旁,陪伴她的是一名曾当过兵的中国农民刘健。新娘每有新发现,便会用中文喊着“老公”,她的“老公”刘健便甜甜地应着说:“老婆,我在这儿呢!”康瑞便指着田间路旁整齐的杨树说:“这树真高哇!”一会儿又说,“路边的荷塘月色真美!”接着,便唱起“走在乡间的小路上,暮归的老牛是我同伴……”刘健做梦也没想到,有位才华横溢的美联
期刊
我叫余群,是湖北省老河口市离休干部。我1928年4月4日出生于湖北省应山县,父母早亡,自幼过起了流离失所的生活,先靠给人家当学徒维生,后靠乞讨度日。13岁那年,经舅舅指点,找到了已在新四军工作的同母异父的哥哥,由他介绍,于1941年8月参加了新四军第五师李先念的部队,成为一名新四军战士。  1943年秋,我被师部选调到国际招待所工作。我们招待所的工作就是负责招待美国在五师设立情报联系的军官。当时招
期刊
杜旭平从小就喜爱书法,牢记父辈“颜筋柳骨”之说,百练不厌地临摹颜柳帖,从小夯实了书法功底。后来他成了部队军官,依然利用一切时间在书法的天地里奔驰不息。1991年转业到省级机关后,仍然乐此不疲,书法才华日渐显露,艺术风格日趋成熟。他博纳诸家之长,又融入自己的审美观点,形成了气势沉雄、清冷遒劲、溢满阳刚之气的艺术特色。  有一次,台湾胜皇建设股份有限公司董事长萧长宏先生和力宝化工股份有限公司总经理廖正
期刊
中国义乌文化产品交易博览会(以下简称义乌文博会)创办于2006年,是浙江省首个国际性文化产业展会。义乌文博会以“提升文化内涵,壮大文化产业”为办展宗旨,经过5年的发展,现已成为国内文体行业唯一外贸主导型展会。  2010年,在文化部和浙江省人民政府的高度重视和大力支持下,义乌文博会成功升格为国家级展会,由中华人民共和国文化部、浙江省人民政府共同主办,浙江省文化厅、浙江省文化产业促进会、义乌市人民政
期刊
October 26, 2010 witnessed the grand opening of the Invitation Exhibition of Zhejiang-School Impressionist Figure Paintings at Zhejiang Art Gallery in Hangzhou, the capital city of eastern China’s coa
期刊
Though Changxing County has boasted a highly flourishing local economy, Si’an Town in the county used to be known as Siberia of Zhejiang for two reasons: it features a relatively cold climate and it s
期刊
运河老船坞创意新天地  走访浙窑陶艺公园是在一个阳光温煦的秋日午后,整个园区显得静谧恬美,沿着石板小路,便可望见绿树掩映中的一群建筑物青瓦白墙,气脉相通,充满艺术韵味。通道之间摆放着老石臼、老榆木长凳,小狗慵懒地穿梭在其间。很难想象就在几天前这里人声鼎沸,热闹非凡,2010年杭州市文化创意产业博览会会场——浙窑国际陶艺·茶器邀请展、浙窑名家书画百壶展、浙窑中国工艺美术大师陶艺作品展等一一在此盛大开
期刊
Du Xuping, a middle-age calligrapher based in Zhejiang, is best known for the ebullient vitality that characterizes his calligraphy. The pulsating power in his penmanship comes largely from Yan Zhenqi
期刊