中西方文化差异对翻译的影响——奥巴马的就职演说词的英汉对比分析

来源 :青年文学家 | 被引量 : 0次 | 上传用户:yty3224
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
文化在翻译过程中影响译者对词义的理解并制约译文的形成。翻译时译者要考虑原文和译语的文化,将原文信息重新表达为译文读者能接受和理解的语篇。本文通过对美国总统奥巴马就职演说词的译本分析,探讨了文化与翻译问题,并认为文化是翻译过程的重要依据。
其他文献
斜管浓缩机利用倾斜断面作沉降面,扩大了沉降面积,缩短了沉降距离,该机应用在尾煤泥水二段浓缩、二段回收的流程中,可获得良好的水力分级和澄清浓缩工艺效果。
<正>1刻苦学习古庙夜读新四军第四师的干部都说彭雪枫师长是一个能文能武的将领干部、战士都喜欢听他讲话,喜欢看他写的文章,说他的文章看了"过瘾"、"是味","说也说的透,骂也
目的探讨在临床文献中针灸治疗糖尿病的穴位使用特点及规律。方法运用现代计算机和数据挖掘技术,对1998年至2013年针灸治疗糖尿病的102篇临床文献进行整理、筛选、录入、统计
本文首先对英语外来语的历史进行探源,概述其发展过程及成因,分析数量众多的外来语对英语语言本身的影响,进而强调外来语在英语中的重要作用,有利于加强学习者对英语的理解。
城市历史水系是城市功能、格局、历史、文化的重要组成部分,对城市的建设、发展、衍变具有非常重要的引导、限定和推动作用。但长期以来对城市历史水系存在认识上的不足,缺乏
1998年以来,我国实施了一系列积极的货币政策,然而其效果却不尽如人意,笔者通过对货币政策运行过程的分析,发现货币政策传导媒介的不畅通是导致货币政策效应得不到发挥的根源。井且随
<正>2007年9月9日,是一代名将彭雪枫诞辰100周年。在这个日子临近之际,我回忆起一件往事:那是1948年初春的一天,我怀着由衷的敬意,前往北京采访了彭雪枫的夫人林颖同志。她听
<正>一、信息披露基本情况信息披露的主要内容:一是通过理事会召开社员代表大会,向大会报告工作,对本单位的经营方针、年度业务经营计划进行审定,审定本年度财务预、决算方案
<正>翻译家屠岸对济慈的诗钟爱成癖,同为诗人的他一直行走在济慈的生命中,因为诗人间的灵犀相通他与另一位深受济慈影响的诗人徐志摩在灵魂和诗情上邂逅,一生为爱为美为自由,
建筑工程管理是一项复杂、繁琐的工作,其中涉及到大量的管理信息。为了提高建筑工程管理的水平,可采取项目管理的方法,确保工程管理的规范性,体现建筑管理的价值。项目管理方