论文部分内容阅读
这是一个小小的县城。在山里。一场婚礼正在这里举行—距传统很近,也掺杂着现代文明的元素。新娘从楼上下来,父母左右扶着。这是至今延续的古老规矩:孩子从此要真正的自立了,父母的“搀扶”也是最后一程,今后的路得自己走。门口横着一条笔直的小巷,小巷的右边是去往新郎家的方向。照例,新郎站在左边,一个人;帮着新郎迎亲的队伍站在右边。为新娘准备的那辆小轿车,停在五百米开外。父母站在门槛内。新娘跨出门槛,转身,跪在地上,给父母磕头。其实,这个小县城早已行走在现代文明的轨道上,但传承千年的古风古训,依旧在一
This is a small county. In the mountains A wedding is being held here - very close to the tradition and also mixed with the elements of modern civilization. Bride came downstairs, parents holding around. This is the ancient rule that has been extended to this day: the children should really be self-reliant and their parents should be their last steps. The doorway across a straight alley, the alley to the right of the groom’s home direction. As usual, the groom stands on the left, alone; the team helping the groom welcomes the pro on the right. The car prepared for the bride stopped at 500 meters away. Parents stand in the threshold. Bride crossed the threshold, turned, kneeling on the ground, kowtow to their parents. In fact, this small town has already walked on the track of modern civilization, but the ancient tradition of inheriting the millennium, still in a