散文诗还是诗散文

来源 :读书 | 被引量 : 0次 | 上传用户:iamformywish
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
  《读书》第八期《又一束“恶之花”》一文的结尾,讲到《巴黎的忧郁》一书的文体问题,作为译者,对此谈一点看法如下:
  《辞海》中标明:凡区别于韵文、骈文、不押韵的不重排偶的散体文章即散文。法文辞典中也有定论:凡诗体之规之外者即散文。而对散文诗,概念就比较模糊了。辞典中只说是注重语言的节奏、内容富于诗意的为散文诗。法文中也只说:不是诗体形式的诗即散文诗(poème ne revêtantpas la forme versifiée)。这样看来,散文诗与散文之间无论从实质上还是从文体上是很难区分的。
  波德莱尔的《巴黎的忧郁》,开创了文坛上诗与散文相结合的一种形式。译成中文时,按书名petits po-èmes en prose的字面意义,应该译为散文化了的诗,即散文诗。但是否真妥呢?从内容上看,《巴黎的忧郁》显然不同于其他法国诗人的散文诗,也不同于我们中文通常指的那种散文诗。如果生搬硬套过来,势必混淆了两者,使波氏的开创在中文中失去了新意。作为译者,不能单单凭名称字面上的含意,从外文的概念译到中文的概念(这样做固然省事),还要看作品的本身。在这个集子中,应该说有些是要称之为散文诗的,甚至有的干脆就是把分行句连在一起的诗(我在中译本中为了效果起见,已试着把其中一首改译为分行诗);但是,大多数还是具有叙事、议论等特点的散文(当然是富于诗意的散文),那么书名中的poèmes enprose应该怎样译呢?我不禁想起了作者本人的一句话,他是要写一种“充满诗意的、乐曲般的、没有节奏没有韵脚的散文”(une prosepoéique,musi-cale,sans rythme et sans rime)。因此,我认为把《巴黎的忧郁》的文体概称为散文诗是不妥的,而应该是比散文诗更强化了散文特点的诗意散文,含诗散文——诗散文。
  介绍一个作家的作品,说它的文体是什么名称,这并不重要,重要的是读他的作品,领会其中的意味。所以,在此书的《译本序》中,我曾称它为散文。但细细想来,我觉得诗散文这个说法更为贴切,只是在中文中好象还很陌生。
  
其他文献
一阵雷鸣把重庆市市政设施管理局三处主任田瑜惊醒。  他跳下床,光着脚板跑到阳台上——天空中乌云密布,雨水呈条状下坠。  此时是2012年5月21日清晨5点。  “得给杨班长打个电话。”田瑜正这样想,杨德林的电话倒先来了。  “田主任,我已经把辖区的下水道巡查过了。”电话那头传来嘶哑的声音,“水碾立交桥和西京医院后巷的管道都堵塞了。”  “好,我马上赶来。”  在奔赴现场的路上,田瑜百感交集——这些
党的十八大系统阐述了坚持和发展中国特色社会主义的一系列重大理论和实践问题,明確提出了全面建成小康社会和全面深化改革开放的目标。我们将把学习好、宣传好、贯彻好、落实好党的十八大精神作为当前最重要的一项政治任务,结合贯彻落实重庆市第四次党代会精神,大力促进开放发展、转型发展、统筹发展、和谐发展,加快推进“科学发展、富民兴区”步伐,努力成为全市全面建成小康社会先行区和综合展示重庆新形象的“对外开放第一门
结束满载访问成果的俄罗斯之行回到北京短短4天后,习近平主席再次出发。  从地处楚河谷地的比什凯克到吉萨尔谷地的杜尚别,从上海合作组织峰会到亚洲相互协作与信任措施会议峰会,5天4夜,两次国事访问、两场峰会,近40场双多边活动。  此时,历史的时空坐标越发清晰可辨——  国际形势风云激荡,百年未有之大变局深刻演进,和平、发展、合作、共赢的时代潮流亟待注入更加强大的正能量。  关键时刻,习近平主席引领中
这个时候,船夫把船停了下来,坐回了舱内,和我们讲起了水上的故事。  湖心遇雪,是一件糟心的事,亦是一件快事。  这船不大,有些简陋。船肚有一个圆口的三眼煤炉,炉上坐着一把惹了灰的铝制茶壶。余下的,有几只矮脚的凳子,几只白瓷大碗。舱头挂锈,玻璃遮风,暖红冷绿,隔着天光云水。  茶,是不断的。嘴,也就不闲着。一双眼,盯着茶壶把上缠着的粗布条,看着昏黄的炉火。不一会儿,壶水轻歇,雾气蒸腾,“突突”地顶着
一年一度的中招考试历来受到各界的关注,随着今年普通高中招生考试的日益临近,记者近日从省教育厅了解到,今年考试的各项政策已经明确。    命题和考试    今年中招命题将依据课程标准,加强试题与社会实践和培养学生创新能力的联系,注重考查学生对基础知识的掌握以及在具体情境中分析和解决问题的能力,不会设置偏题、怪题。命题将有利于深化课程改革、推进素质教育。  今年全省中招考试方案调整为单科考试和综合考试
我一直对云南充满了怀念,一想到泸沽湖湛蓝的湖水、四方街光滑的街道,就忍不住停下手上的一切,开始发呆。“发呆”这两个字就是人在云南时候那种松弛状态的最好注解。一坐一忘也特别适合发呆,虽然这里比起云南随处可见的农家小院少了几分自然的氛围,小资气息浓厚,但是同样有一种很放松、很舒服的感觉,尤其是当夏天来临,街边的紫槐花大片盛开的时候,坐在街边的椅子上,仰着头感受微风拂面,会有一瞬间不知身在何处的恍惚,就
自2018年全市启动农村“三变”改革试点以来,试点成效显著,对壮大农村集体经济、培育农村新业态、促进农民增收产生了积极作用,有力推进了全市脱贫攻坚工作。  “十四五”时期,乡村振兴将全面进入新阶段,这会对“三变”改革的系统推进和模式创新提出更高要求。当前,我们必须立足前期改革试点经验和存在的主要问题,积极探索深化农村“三变”改革方向和工作推进重点,为乡村振兴注入强大的改革动力。  全市农村“三变”
罗斯福与疾病作斗争  岳万杰    1920年,罗斯福经过长时间的选举运动以后有些疲倦。就去缅因州外海一个叫凯普拜鲁的小岛上度假,在那里,罗斯福全家有一所避暑用的房屋。  一天,罗斯福带领妻儿乘小船出游。附近海滩森林失火。他全家前去帮助灭火。火势较最初估计的严重得多,灭火花了好几个小时。后来他们去游泳。随后罗斯福和他的儿子走回家去,部分路程是跑步的,约有一英哩半。当他们到家时,罗斯福感到有兴趣作
摘要:文言文阅读是语文中考的常规题目,其所占比重逐年增加,以2019年江苏省苏州市中考试题为例,分析考查的重点和难点,提出应对文言文知识考查的指导策略。  关键词:初中语文;文言文;考试准备  在初中阶段的语文教学过程中,文言文占据着大量的篇幅,学生需要掌握的内容比较庞杂,学生在文言文知识考查部分失分较多。初中语文教师应加强应对指导,突破文言文的教学瓶颈。梳理2019年江苏省苏州市中考文言文试题,
我妈妈患有慢性胆囊炎。前不久她吃了油煎鸡蛋后,突感胸闷、胸痛。爸爸以为是心绞痛,赶紧让她含硝酸甘油片,但无效。后去看急诊,医生说是吃了油腻食物后胆囊炎急性发作导致了“胆心综合征”。请问这是一种什么病?  河北 杜玉娟杜玉娟读者:  “胆心综合征”是指患有胆道疾病(如胆囊、胆管的炎症、结石或肿瘤)的病人,出现胸闷、心前区疼痛等类似心绞痛的症状、体征和心电图改变。这些症状可伴随胆道疾病的急性发作而发生