论文部分内容阅读
自去年下半年起至目前,全国先后有近30个城市相继恢复了粮本、粮票、油票及肉票等票证,限量平价供应城市居民粮、油、肉等食品。记者就此问题采访了中国社科院经济所研究员徐逢贤。 当记者问及票证回归的原因时,徐逢贤说,粮、油、肉等票证,是在农副产品短缺情况下实行计划经济的产物。为了废除粮本、票证,中国人民花了近45年时间,特别是花了15年的改革历程,才于1993年基本上解决了这个困扰中国多少代人的大问题,毫无
Since the second half of last year up to now, nearly 30 cities throughout the country have successively restored such certificates as food stamps, food stamps, oil stamps and meat stamps, and provided urban residents with food, oil and meat at a limited price. Reporters interviewed on this issue of Chinese Academy of Social Sciences researcher Xu Fengxian. When asked by reporters about the reasons for the return of tickets, Xu Fengxian said that grain, oil and meat are the products of a planned economy under the condition of a shortage of agricultural and sideline products. In order to abolish the capital expenditures and tickets, the Chinese people spent nearly 45 years, and in particular, spent 15 years in the reform process before basically resolving this major issue that plagued many generations of China in 1993.