论文部分内容阅读
【摘要】语言随着时代的发展而变化。也会由于不同语言交流时所产生的相互影响而变化,与语言息息相关的翻译也会随之而发生变化。本文以英汉两种语言为例,从不同的视角分析了引起这些变化的原因及其相互翻译时发生的变化。
【关键词】语言;变化
语言是人类社会发展的产物,在其发展过程中必然会受到社会诸多因素的影响。下面仅以英汉两种语言为例,从不同的角度加以说明。
1、时事政治引起的变化
时事政治引起的语言变化频率最高。速度最快。世界风云变幻莫测,每一次有影响的政治事件。都会导致一些新词汇的出现。比如1815年,拿破仑军队在比利时城镇滑铁卢遭到惨败,于是英语就出现了短语“meet one's Waterloo”,用来比喻遭到惨败或受到致命打击。所以当我们今天说:
If you don't take my advice,you will meet your Waterloo,
如果你不听我的劝告,你会全军覆没的。
再比如在第二次世界大战期间,德国法西斯大肆屠杀犹太人。到处发动侵略战争,妄图独霸全球。于是英语中就出现了Nazi(纳粹)、Gestapo(盖世太保)、fascist(法西斯)等与二战有关的字眼。到了冷战时期,the Cold War(冷战)、nuclear threats(核威胁)、nuclear armament(核军备)、two superpowers(两个超级大国)等词语频频出现。到了八十年代末,美国出与自身利益的考虑,联合其他西方国家,实施了对伊拉克的军事打击,于是便有了the Gulf crisis(海湾危机)。后来又出现了Kosovo crisis(科索沃危机)。近几年美国一直坚持其NMD(National Missile Defense System国家导弹防御系统),2001年美国遭受了September 11 Attacks(9.11袭击),美国总统布什在发表首次国情咨文时提出the Axis of Evil(邪恶轴心)的论调。
汉语的情况也不例外。五、六十年代。人们经常喊口号“打倒美帝国主义”(Down with the US imperialism,),到了文化大革命,又有了“无产阶级文化大革命”(the Great Proletarian Cultural Revolution)。还有后来的“四人帮”(the Gang of Four)。到了改革开放的年代,便出现了“改革”(reform)、“开放”(opening up)、“四个现代化”(the Four Modernizations)。近年来我们中国要“和平崛起”(peaceful rising)或“和平发展”(peaceful development)就要建立“和谐社会”(harmonious society)乃至“和谐世界”(harmonious world)。这类词汇无不含有强烈的政治色彩和时代特征,充分反映了时事政治的变化。但它们的特点是来得快,去得也快,许多政治性词汇随着时代的变迁或政治事件的结束,也逐渐淡出甚至销声匿迹。当然。随着新时代的到来和新政治事件的出现。又会涌现出新的词汇。
2、经济变革引起的变化
经济作为社会的命脉,在语言的发展中同样起着举足轻重的作用。随着人类社会的发展,经济模式会不断变更,新的经济现象不断涌现,这就需要人们不断更新语言。来表达这类新经济。比如原来把从事农业生产劳动的人称peasant。farmer的意思是“农场主”,而现在更多地则用farmer。相比之下,peasant从事的是小规模、初级的农业生产,而现在的farmer们则从事的是大规模的现代化农业生产。再如,mill指工厂时,指过去的手工作坊,现在除纺织业、造纸业以及面粉厂继续延用mill外。更多地则用factory、plant、works、甚至manufactory。而且随着经济的不断发展,出现了heavy industry、lightindustry、insurance industry、service industry;经济又分为market economy、planned econo my individual economy,collective economy、state economy;经济领域中的stockmarket、stock company、corporation、multinational corporation、GNP、GDP、OPEC、APEC、WTO
中国自改革开放以来经济的发展举世瞩目,同时也引起了一系列的语言变化。如 “经济特区”(special economic zone)、“高新技术开发区”(hi-teeh development zone)、“西部大开发”(the great development of western China)、“厂长负责制”(system of overall leadership bv the factory director)等等。相信随着经济的进一步发展,还会有更多更新的经济类词语出现。
3、文化、生活引起的变化
中国的传统文化也走出国门,输往国外。比如中国的宗教文化、茶文化、饮食文化、服饰文化也被外国所接受。于是英语中就有了Confucianism、Taoism、teaparty、tea time、silk、china、Chinese food、chopsticks、chopsuey(炒杂碎)、qipao等词汇。
文化的变化必然引起生活的变化,这一点在现代人的生活中尤为突出。在中国,现在过Christmas Day、Fool's Day、Valentine's Day的年轻人越来越多。见面hug。告别kiss或说bye-bye的人比比皆是,许多人身着suit。脖子系着tie。一派gentleman风度。
4、科技发展引起的变化
二十世纪科技发展迅猛。二十一世纪知识、信息“大爆炸”,它们给语言带来的变化是前所未有的。上世纪和本世纪初,我们先后有了雷达(radar)、激光(laser)、原子弹(atom bomb)、核武器(nuclear weapons)、航天飞机(space shuttle)、导弹(missile)、潜艇(submarine)、飞机(plane)、麦克风(microphone)、录音机(recorder)、复印机(copying machine)、摩托(motor)、引擎(engine)、电报(telegram)、电话(telephone)、计算机(computer)、网络(network)、因特网(Internet)、电子邮件(E-mail)、克隆(clone)、纳米、(nanometer)、信息技术(IT)、黑客(hacker)、博客(blog)、Vista(微软开发的最新操作系统,目前尚无正式译法),等等。尤其是计算机技术和信息技术。其发展速度之快就连最新的词典也应接不暇。面对大量蜂拥而至的科技新词汇,就连翻译工作者有时也不得不原封不动地照搬,难怪许多文章中经常会夹杂一些英文字母、单词、或缩略语。
责任编辑:王利强
【关键词】语言;变化
语言是人类社会发展的产物,在其发展过程中必然会受到社会诸多因素的影响。下面仅以英汉两种语言为例,从不同的角度加以说明。
1、时事政治引起的变化
时事政治引起的语言变化频率最高。速度最快。世界风云变幻莫测,每一次有影响的政治事件。都会导致一些新词汇的出现。比如1815年,拿破仑军队在比利时城镇滑铁卢遭到惨败,于是英语就出现了短语“meet one's Waterloo”,用来比喻遭到惨败或受到致命打击。所以当我们今天说:
If you don't take my advice,you will meet your Waterloo,
如果你不听我的劝告,你会全军覆没的。
再比如在第二次世界大战期间,德国法西斯大肆屠杀犹太人。到处发动侵略战争,妄图独霸全球。于是英语中就出现了Nazi(纳粹)、Gestapo(盖世太保)、fascist(法西斯)等与二战有关的字眼。到了冷战时期,the Cold War(冷战)、nuclear threats(核威胁)、nuclear armament(核军备)、two superpowers(两个超级大国)等词语频频出现。到了八十年代末,美国出与自身利益的考虑,联合其他西方国家,实施了对伊拉克的军事打击,于是便有了the Gulf crisis(海湾危机)。后来又出现了Kosovo crisis(科索沃危机)。近几年美国一直坚持其NMD(National Missile Defense System国家导弹防御系统),2001年美国遭受了September 11 Attacks(9.11袭击),美国总统布什在发表首次国情咨文时提出the Axis of Evil(邪恶轴心)的论调。
汉语的情况也不例外。五、六十年代。人们经常喊口号“打倒美帝国主义”(Down with the US imperialism,),到了文化大革命,又有了“无产阶级文化大革命”(the Great Proletarian Cultural Revolution)。还有后来的“四人帮”(the Gang of Four)。到了改革开放的年代,便出现了“改革”(reform)、“开放”(opening up)、“四个现代化”(the Four Modernizations)。近年来我们中国要“和平崛起”(peaceful rising)或“和平发展”(peaceful development)就要建立“和谐社会”(harmonious society)乃至“和谐世界”(harmonious world)。这类词汇无不含有强烈的政治色彩和时代特征,充分反映了时事政治的变化。但它们的特点是来得快,去得也快,许多政治性词汇随着时代的变迁或政治事件的结束,也逐渐淡出甚至销声匿迹。当然。随着新时代的到来和新政治事件的出现。又会涌现出新的词汇。
2、经济变革引起的变化
经济作为社会的命脉,在语言的发展中同样起着举足轻重的作用。随着人类社会的发展,经济模式会不断变更,新的经济现象不断涌现,这就需要人们不断更新语言。来表达这类新经济。比如原来把从事农业生产劳动的人称peasant。farmer的意思是“农场主”,而现在更多地则用farmer。相比之下,peasant从事的是小规模、初级的农业生产,而现在的farmer们则从事的是大规模的现代化农业生产。再如,mill指工厂时,指过去的手工作坊,现在除纺织业、造纸业以及面粉厂继续延用mill外。更多地则用factory、plant、works、甚至manufactory。而且随着经济的不断发展,出现了heavy industry、lightindustry、insurance industry、service industry;经济又分为market economy、planned econo my individual economy,collective economy、state economy;经济领域中的stockmarket、stock company、corporation、multinational corporation、GNP、GDP、OPEC、APEC、WTO
中国自改革开放以来经济的发展举世瞩目,同时也引起了一系列的语言变化。如 “经济特区”(special economic zone)、“高新技术开发区”(hi-teeh development zone)、“西部大开发”(the great development of western China)、“厂长负责制”(system of overall leadership bv the factory director)等等。相信随着经济的进一步发展,还会有更多更新的经济类词语出现。
3、文化、生活引起的变化
中国的传统文化也走出国门,输往国外。比如中国的宗教文化、茶文化、饮食文化、服饰文化也被外国所接受。于是英语中就有了Confucianism、Taoism、teaparty、tea time、silk、china、Chinese food、chopsticks、chopsuey(炒杂碎)、qipao等词汇。
文化的变化必然引起生活的变化,这一点在现代人的生活中尤为突出。在中国,现在过Christmas Day、Fool's Day、Valentine's Day的年轻人越来越多。见面hug。告别kiss或说bye-bye的人比比皆是,许多人身着suit。脖子系着tie。一派gentleman风度。
4、科技发展引起的变化
二十世纪科技发展迅猛。二十一世纪知识、信息“大爆炸”,它们给语言带来的变化是前所未有的。上世纪和本世纪初,我们先后有了雷达(radar)、激光(laser)、原子弹(atom bomb)、核武器(nuclear weapons)、航天飞机(space shuttle)、导弹(missile)、潜艇(submarine)、飞机(plane)、麦克风(microphone)、录音机(recorder)、复印机(copying machine)、摩托(motor)、引擎(engine)、电报(telegram)、电话(telephone)、计算机(computer)、网络(network)、因特网(Internet)、电子邮件(E-mail)、克隆(clone)、纳米、(nanometer)、信息技术(IT)、黑客(hacker)、博客(blog)、Vista(微软开发的最新操作系统,目前尚无正式译法),等等。尤其是计算机技术和信息技术。其发展速度之快就连最新的词典也应接不暇。面对大量蜂拥而至的科技新词汇,就连翻译工作者有时也不得不原封不动地照搬,难怪许多文章中经常会夹杂一些英文字母、单词、或缩略语。
责任编辑:王利强