杜月笙最后的感情归宿

来源 :文史博览 | 被引量 : 0次 | 上传用户:R845451732
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
在杜月笙晚年痛苦的疾病生涯中,他唯一的安慰就是孟小冬的尽心服侍。孟小冬,是京剧著名老生余叔岩的弟子,余派的优秀传人之一,人称“老生皇帝”。1927年,孟小冬与梅兰芳结婚,1931年离异。孟小冬一生坎坷,受过数不清的打击,“历尽沧桑”四字可以说是她的一生的写照。她自杜月笙60岁那年进门,长日与茶炉药罐为伴,未曾有一日分享 Du Yisheng painful illness in his later years of life, his only comfort is Meng Xiaodong’s dedicated service. Meng Xiaodong, is a famous Peking Opera teacher Yu Shiyan disciples, I sent one of the best successors, known as the “emperor”. In 1927, Meng Xiaodong and Mei Lanfang married, divorced in 1931. Meng Xiaodong life ups and downs, subject to countless blows, “Through the vicissitudes ” four words can be said of her life portrayal. She was 60 years old since Du Yuesheng door, a long day with the tea pot accompanied, never share one day
其他文献
本文对于我国报关员职业与社会需求分析的研究,主要是以四个方面开展的:第一部分主要是对报关员的概念及资格获得进行了分析;第二部分主要是对我国报关员的从业现状进行了分
自2008年证监会首次对“老鼠仓”行为进行行政处罚以来,基金从业人员“老鼠仓”行为已逐渐成为继2000年“基金黑幕”之后又一个影响基金业健康有序发展的不良因素。“老鼠仓
运动疲劳是运动员在进行运动训练时易发生而又难以解决的问题。疲劳可通过药物和非药物的方法缓解,药物对疲劳的缓解虽然有着较好的效果,但在参赛中存在很大的禁忌,且存在副
英语的音韵修辞在汉译时呈现出一定的不可译性。汉语音韵修辞的音乐美、均衡美、简约美可为英文汉译提供补偿。意译法、直译法使音韵汉译时意蕴深长,异韵滋长。
目的:对比中医团体心理干预配合嗓音训练及单纯嗓音训练在治疗慢喉瘖患者的临床疗效差别,探讨心理干预对慢喉瘖患者嗓音训练治疗疗效影响。方法:本研究以广州中医药大学第一附
泰勒级数是高等数学重要内容之一,但一般教材中有关泰勒级数展开方法介绍的不够详细,初学者不便掌握。文章综述了常见泰勒级数展开方法,并给出具体实例。
<正>前言具有"美丽功能"是未来纺织品功能整理的方向之一。纺织品芳香整理将精致、丰富和多元化引入纺织文化中。人类的嗅觉器官除了辨别不同的气味,还能够自动将这些气味综
电教媒体以其固有的功能特点、独特的作甩效果为广大教师所重视。在小学语文教学中运用电教媒体,可以大幅度提高教学效果。一、创设情景,激发兴趣布鲁纳说:“学习的最好刺激
定期对纸机进行刷洗是生产合格纸的必要条件,本文介绍了小型纸机清洗流程,详细说明了纸机大清洗的内容和清洗要求。