苏轼诗英译品赏

来源 :大学英语 | 被引量 : 0次 | 上传用户:yanzi841213
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
暮云收尽溢清寒.银汉无声转玉盘。此生此夜不长好,明月明年何处看?[解说]此诗作于熙宁十年(1077),在徐州知州任内中秋与其弟苏辙同赏月时,作者慨叹仕途的迁徙无常与弟兄聚离的悲欢.后二句的情调.在过去文人中.是相当普遍的. [注释]①mid-与名词复合,如mid-autumn(中秋),mid-summer(仲夏),现在写法大都不采用连字符号.如midair(半空中)、midstream(中流)、midnight(子夜)、midwife(助产婆).②the Milky [′milki]Way天河.银汉.银河③mute [mju:t] a.哑,默,静寂无声.sphere [sfi(?)]n.园 Jin Yun received all the cold. Silver Han silently turn jade plate. This is not a good night of the year, where can I see it next year? [Explanation] This poem was written by Yu Xining in the 10th year (1077). When the Zhizhou state of Xuzhou was appointed as a member of the Mid-Autumn Festival and his brother Su Shi, they sighed with their brothers and sisters. In the past, the verses are very common. [Notes] 1mid-combined with nouns, such as mid-autumn (Mid-Autumn), mid-summer (Midsummer), are now mostly not written. Use hyphens. Such as midair (midair), midstream (middle), midnight (midnight), midwife (midwife). 2the Milky [’milki]Way Milky Way. Silverhan. Milky 3mute [mju:t] a. , silent, silent, silent.sphere [sfi(?)]n.
其他文献
众所周知,人称代词作主语用主格,作宾语用宾格.但是,在非正式语体中,人们往往用宾格人称代词作主语.下面就谈谈可以用宾格人称代词作主语的一些情况. 1.当陈述问句或感叹句
考试作为检验学生成绩的一项重要标准,现在已有了很大的改进。特别是近年来,标准化试题形式的出现,对提高教学质量,检验学生成绩起了很大的推动作用。但是在中学英语教学中,
中文大学翻译中心主编的半年刊《译丛》(Renditions)最近的一期是当代文学专号,对于台湾、香港、大陆的文学批评、诗、小说、戏剧四项都有译介。台湾诗人入选者为渡也、李男
儒家精神是中国传统文化的重要组成部分。她既是一个历史范畴,又是至今还活着的文化生命,并非已经僵化的历史陈迹。她犹如一条奔腾不息的长河,渊源于古代,又注入今天的思想大潮之
克林顿之所以能击败布什,是因他有进取心。他有志于重建美国衰退的经济,他有志于改革美国全民保健制度之他甚至有志于使美国这位老大哥再度称霸世界。让我们来看几位我们还记得
“从头到脚”的词汇、短语安仙爱英语中有许多词汇及短语与人体的各个部位有关,注意收集这些词汇、短语并巧妙地加以运用,能帮助你加深记忆,有效地扩大词汇量。加收集整理这些词
韩国语所称“俗谈”者,其概念包括汉语所说的“成语”、“谚语”、“歇后语”、“惯用语”、“俗语”等,本文想就“俗谈”中汉字成语的特点进行一些探讨和分析,以明晰汉字成
众所周知,英语被动语态是由“be+及物动词的-ed分词”构成的。但是不是所有的“be+及物动词的-ed分词”结构都表达被动意义呢?或者是不是所有的被动意义都要用“be+及物动词
老婆走了。女儿走了。心肝宝贝的儿子,也走了。老大的一个院子,空着。老人蹲着,默默抽烟,心里有些荒凉。前街后巷,转转。园里地里,走走。一条大黄狗,形影不离。老人和狗搭档,
期刊
Rachel 和 Ross 在面对各自突如其来的麻烦事时,同病相怜惺惺相惜……第二天还得回到现实。Ross 赶到医院和自己的 ex-wife 以及她的lesbine lover 见面,因为他们马上就要通