浅析“功能对等”理论下石油双语词典的翻译

来源 :北方文学·下旬 | 被引量 : 0次 | 上传用户:mabin85281528
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
  西南石油大学
  摘要:本文将以最新版英汉(汉英)石油化工词典为例,基于尤金·奈达的功能对等理论,总结石油双语词典所具有的特点,对其中的词目翻译进行研究,并从实用角度出发探究石油双语词典的编纂内容,在一定程度上弥补这一研究领域的空白,更好的服务读者。
  关键词:双语词典;石油;翻译
  一、石油双语词典的发展背景
  (一)英汉、汉英石油化工词典的出版现状
  1996年,石油工业出版社出版了由孙济元主编的第二版《英汉石油技术词典》。2012年,张键主编的《英汉石油化工词典》由中国石化出版社出版发行,与之前出版的词典相比,收录词条数由15万降至8万,许多不常用的专有名词都被删掉,使新版石油化工双语词典更加简明,实用。
  (二)英汉、汉英石油化工词典的性质
  词典是一种工具书,它同文学,经济,法律等书籍的翻译有很大差异,具备自身独有的性质,即“以词目词为核心,将词,短语作为独立的处理单位翻译”。现根据石油双语词典特点,总结出如下性质:
  1.专业性。在石油双语词典中,专业性术语占很大一部分,这也是其自身特殊性的一种体现。例如,对“石油”一词的翻译普遍为 “petroleum”, 少数情况下也可译为 “oil”, 但对“原油”的翻译只能为 “crude oil”。因而,石油化工中大量专业词汇的出现使得石油双语词典无疑具有其领域的特殊性。
  2.示范性。据笔者对校内100名研究生所做调查表明,当翻译石油化工类相关专业术语时,近九成学生表示石油双语词典和课本是他们查阅相关内容的主要途径。随着科学技术的不断更新与进步,互联网已逐步走进人们的生活,但对于研究生的学术论文,由于其本身具有权威性,网络上专业词目的准确性仍有待进一步核实。
  3.单一性。词典翻译不同于其它文本的翻译,很少出现意译,这是因为词典,尤其是专业词典本身的词目就具有一定难度,加之其翻译与句子的翻译不同,使词对词翻译成为可能。
  4.简洁性。石油双语词典本身内容的专业性要求在对其翻译时力求简洁,以减少读者阅读相关文章时的难度。
  二、奈达的“功能对等”理论在石油双语词典翻译中的应用
  (一)奈达和他的“功能对等”理论
  奈达所提理论的核心思想是“功能对等”,即让译文和原文在语言的功能上对等,而不是在语言的形式上对应。动态对等中的“对等”包括四个方面:1. 词汇对等;2. 句法对等;3. 篇章对等;4. 文体对等。由于现存石油双语词典中只有词目的翻译,所以下面将重点研究词典中的词汇对等。
  (二)奈达的“功能对等”理论在石油双语词典翻译中的应用
  上文我们也提到过,迄今为止的石油双语词典只有词目词的翻译,在尤金·奈达的“功能对等”理论中,句法、篇章、文体对等暂时不能用来分析。就词汇对等而言,笔者欲从“直接提供对等词”和“括号提供对等词”两方面加以阐述。
  1.直接提供对等词。刘宓庆在其著作《当代翻译理论》中详细列出5种英汉对等的词汇,包括:(1)人称代词;(2)數词及其组合式和各种数理公式;(3)无歧义的科学技术名词和专业术语;(4)无歧义的名词、无歧义的固定搭配及常用的自由搭配。显然,在石油双语词典中绝大多数的词目都属于专业术语,直接提供对等词适用于大部分石油化工词目。
  2.括号提供对等词。虽然各种翻译理论和实践已经达到可以让目标读者知晓其意的程度,但各国不同的语言想要做到完全对应还是十分困难的。在英汉石油化工词典中,括号提供对等词相对来说很好的解决了这一问题。
  三、石油双语词典的发展趋势
  (一)增加国际音标和词目释义
  在对我校石油与天然气工程学院研究生的调查发现,近七成受访人群都希望对词目增加国际音标和注释,以便在攥写论文时对相关术语有更清晰的认识。
  (二)适当增加例句
  通过对我校石油专业研究生关于使用双语词典情况的调查问卷显示,对相近词目增加例句有助于读者更准确了解词目含义,并容易区分相似词目意义的不同。
  四、结语
  与其它双语词典相比,石油双语词典具有专业、示范、单一、简洁四个特殊的性质,但奈达的“功能对等”理论仍适用于词典中词目的翻译。对石油专业研究生的问卷调查在一定程度上说明适当增加音标,注释及例句的方法,从双语词典的实用性出发是可行的,但因此为词典编纂带来的更大难度问题仍有待于研究。
  参考文献:
  [1]盛培林.双语词典翻译与跨文化研究[J].中国翻译,2004(3):22-26.
  [2]张键 编.英汉石油化工词典[M].北京:中国石化出版社,2012,4.
  [3]叶子南.高级英汉翻译理论与实践[M].北京:清华大学出版社,2013,8.
  作者简介:张楠(1993—),女,汉族,内蒙古锡林浩特市人,翻译硕士在读,学校:西南石油大学英语笔译专业,研究方向:翻译理论与实践。
其他文献
为探究吕家坨井田地质构造格局,根据钻孔勘探资料,采用分形理论和趋势面分析方法,研究了井田7
捕鸟人rn捕鸟人来了,在午后微雨的乡村路上,那身绿色的迷彩和田野很好地融为一体,只有那头乌蓬的头发鸟巢般醒目,远远望去,酷似一颗会移动的树.因为下坡的关系,捕鸟人走得极
目的:研究护理干预对于老年肾内科患者安全护理方面的作用.方法:在2017年3月——2018年12月期间,随机择取我院肾内科收治的78例患者参与研究,以护理模式作为分组基准将其均分
弗洛伊德的精神分析学被广泛的用于文学界称之为精神分析批评.本文运用精神分析批评中的“三重人格”来剖析马斯.哈代的最后一部小说中主人公Jude Fawley的人格.
在历史中寻找城市的发展脉络,记下在城市的发展中“几乎囊括了人类所关注事物的全部”(意大利建筑史家布鲁诺·赛维语)的建筑,这是对于城市文明的延续,也是促使人们更加自觉
新海诚导演的动画电影《你的名字》在日本国内外票房大卖,好评如潮,获得了经济上和口碑上的双赢,这是新海诚动画电影的巅峰之作。电影中扣人心弦的剧情,贴近现实的画面,光影
中学生的生理和心理发展特点正处于波动时期,这个时期正是他们形成人生观、价值观和世界观的时期,故要加强初中生思想道德教育工作,因为他们形成的思想意识会影响到一生,因此中学
摘要:在上个世纪50年代的台湾文坛上,林海音可谓不得不提的重要人物。作为一位先驱性的女作家,她的作品也成为女性文学的先声。她善写女性,尤其是有着悲剧命运的女性。小说通过对这些女性形象的刻画,展现了她们的人生轨迹和心理活动,充满了林海音对女性命运的关怀和深切同情。体现了她的悲悯的情怀和对悲剧产生原因的深刻思索。这些女性的悲剧命运,都有着各自丰富的类型和复杂的成因,有着不同的呈现方式,本文就此试做简单
迪迪埃·德罗巴:切尔西和科特迪瓦国家队主力中锋,国家队队长,曾三获英超冠军、两夺英超金靴,被誉为当今世界球坛最出色的强力中锋之一,有“魔兽”之称;2012年6月20日,德罗巴
青少年道德价值观的优劣反映了我国道德教育的成效,也牵系着国家的未来与发展。如何在青少年道德价值观中培养与践行社会主义核心价值观,笔者认为,应从中华传统文化中取其精华,去