《原本老乞大》词语例释

来源 :现代语文(语言研究) | 被引量 : 0次 | 上传用户:clgsjzht
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
  摘 要:《原本老乞大》是朝鲜人学习汉语的教科书,是研究近代汉语词汇的珍贵语料。本文选取《原本老乞大》里的几个方俗语词进行考察,并根据有关文献进行了粗浅的解释,希望能对汉语词汇的研究有所帮助。
  关键词:《原本老乞大》 方俗语词 近代汉语词汇
  
  《原本老乞大》(简称《原本》)①是1998年在韩国发现的。经郑光教授研究,推断该本与著名语言学家崔世珍用《训民正音》翻译《老乞大》《朴通事》时所用的底本相近,是至今流传的《老乞大》诸版本中最早的本子,据推测成书于元朝末年。它的语言反映的是元末北方地区官话,是一部研究近代汉语的重要语料,其中《原本》中的很多方俗语词古今义殊,有的甚至辞书中未收,让读者难以理解。本文针对几个比较特殊的词语,参照辞书及方言进行举例阐释,略陈管见,希望能对汉语词汇的研究有所帮助。
  “拂綽”②一词在书中共出现两次,列举如下:
  (1)主人家点个灯来,俺拂綽睡处。(07左06)③
  (2)你去问主人家,索几个席子蒿薦来。就待个苕菷来拂綽。(19左08)
  《汉语大词典》中,“拂綽”条有两个义项:①犹拂拭;②除去。我们认为,例(1)、(2)中该词应该是“拂拭”义。《现代汉语词典》“拂拭”意义为“掸掉或擦掉(尘土)”如:拿抹布把桌椅拂拭了一遍。古代典籍中多采用这个意义。元王实甫《丽春堂》第四折:“你与我拂綽了白象床,整顿了销金帐。”。明李唐宾《梧桐叶》第一折:“恨不的上青山便化身,拂綽了壁间尘。”
  实际上,例(1)、(2)中的“拂綽”是同义词连用。《汉语大字典》把这两个字都解释为动词“拂拭”义。《仪礼·士婚礼》:“主人拂几授校”郑玄注:“拂,拭也。”元李文蔚《燕青博鱼》第二折:“我将那竹根的蝇拂子綽这地皮尘。”按:这里的“蝇拂子”指的是古代用以掸拭尘埃和驱赶蚊蝇的工具。句中的“綽”即为“拂拭”义,它和现代汉语“扫”的其中一个义项大致相同,即用笤帚、扫帚除去尘土、垃圾等。在《老乞大谚解》和《重刊老乞大》里都变为“扫”。如:“你去问主人家,要几个席子蒿薦来。就拿苕菷来扫地。”
  “溷踐”在书中只出现了一次。列举如下:
  (3)好看千里客,万里要传名。主人家哥,小人这里溷踐了,姓也不曾问。(12左10)
  这里“溷踐”的意思应为“打扰、扰乱、搅扰”。《汉语大词典》未收。据考证文中的“溷”与“慁”读音相同,意义相近。《说文》曰:“慁,扰也。从心圂声。”;又曰:“溷,乱也,从水圂声。”。而“混”训为“混乱”义时写作“溷”(hùn),实是“混”的异体字,古代典籍中多写为“溷”。元虞集《熊与可墓志铭》:“诸公由是益知先生有用于世者,而终不敢以事溷先生也。”。清黄遵宪《纪事》:“毋许溷乃公,鼾睡卧榻侧。”
  “定害”在书中共出现了五次。详列于下:
  (4)主人家哥休怪,小人每这里定害。(12左05)
  (5)有甚麽定害处?吃了些淡饭,又没甚好茶饭。(12左06)
  (6)主人家哥休怪,俺去也。这里定害了恁。(16左10)
  (7)有甚麽定害处?恁休怪,好去者。(17右01)
  (8)俺多多的定害了恁,恁休怪。(39左10)
  《汉语大词典》收录了“定害”,意为“打扰;麻烦、打搅”,是动词,常用于表示歉意的口气,元明典籍多用。元关汉卿《望江亭》第一折:“我每日定害姑姑,多承雅意;妾身有心跟的姑姑出家,不知姑姑意下如何?”。明高明《琵琶记·祝发买蔡》:“奴家多番定害公公,不敢再来相恼。”。《大辞典》也收录此条,意为“打扰、连累”,同“定虐”。《元曲选·张国宝·合汗衫》剧二:“陈虎你是个聪明的人,必然见我早晚吃穿衣饭,定害他了,因此上恩多怨深。”《元曲选·白朴·梧桐雨》剧四:“一声声洒残叶,一点点滴寒梢,会把愁人定虐。”顾肇仓注:“与定害义同,打扰,扰害的意思。”《现代汉语词典》未收。但我们认为这里的“定害”还应有“破费”的意思,在《老乞大谚解》和《重刊老乞大》版本里例(4)~例(8)分别为:
  (9)主人家别怪,我们在这里打搅了。
  (10)有甚麽打搅处?是淡饭,又没甚麽好菜。
  (11)主人哥,我们去了。在这里破费你了。
  (12)有甚麽破费处?慢待了,别怪,好去罷。
  (13)我们多多的慢待你了,你别见怪。
  例(9)、(10)写作“打搅”,例(11)、(12)變为“破费”,例(13)为“慢待”。这三个词都是客套语,例(13)中的“定害”在清代版本中刊刻时写作“慢待”,根据上下文的语言背景,我们认为这里写作“慢待”不妥,还是应该具有“打扰、麻烦”的意思。另外,“打搅、麻烦”在某种特定语境和“破费”的语义关系密切。《原本》中的“定害”除了具有“打扰别人、给别人添麻烦”的语义外,还有“花费别人的钱财或时间”的语义功能。而现代汉语中的“破费”侧重于“花费(金钱或时间)”的意义。如:“不要多破费,吃顿便饭就行了。”,这说明在元明时代“定害”有多种词义,这也正是古代汉语词汇的特点。随着语言的发展,逐渐产生了“破费”来分担“花费(金钱或时间)”的义项,于是在清代的版本里就出现了“破费”,在现代汉语里一直使用,这是语言随着时代的发展而变化的结果。
  “厮央”在书中的用例,列举如下:
  (14)俺本无糶的米,既恁客人则管的厮央,俺糴来的米里头,那与恁三升,煮粥胡充饥。(15右03)
  “厮央”应指人与人之间互相伴随有动作或语言的请求或恳求,以希望达到彼此的目的,和“央及、央求、央告”的意义相近。元关汉卿《救风尘》第二折:“当初姨姨引章要婉我来,如今却要嫁周金,我央及你劝他一劝。”。《警世通言·乐小舍拚生觅偶》:“樂和见父亲不允,又教母亲央求母舅去说合。”《红楼梦》第九三回:“贾芹说着,见没人在旁边,边跪下央及道:‘好叔叔!救我一救儿吧!’”“厮央”是一个方言词,在中原官话里还一直使用。如:你别和我厮央了,该留的东西都留下了。这里是在走亲访友时让对方收下礼品时使用的词语。《汉语大词典》和《现代汉语词典》都未收,应补。
  
  注 释:
  ①《原本》语料来自韩国学者郑光主编的《原刊<老乞大>研究》一
  书中的影印部分。
  ②文中所考释的词语按照原影印本的字形结构输入,保留了部分繁
  体或异体字,以便于解释词义。
  ③引例中括号内的数字分别表示原影印本中的页数,列数,“左”
  表示左面,“右”表示右面。下同。
  
  参考文献:
  [1][韩]郑光.《原刊<老乞大>研究》[M].北京:外语教学与研究出
  版社,2002.
  [2]李泰洙.《老乞大》四种版本语言研究[M].北京:语文出版社,
  2003.
  
  (张蔚虹 广东阳江 阳江职业技术学院中文系 529500)
其他文献
2006年,城口县检察院迎来了两桩喜事,该院控申科干警杨德玖荣获重庆市总工会“劳动创新奖章”,他所在的控申科获得了市级“文明接待室”的荣誉称号。人们在对杨德玖交口称赞时,无
摘 要:本文选取萧山方言中9个具有代表性的合音词,在分析其构成的基础上,揭示了其在语音和语用等方面的特点。  关键词:萧山方言 合音词 语音    汉语词汇中,自古以来就有合音词。合二字之音为一字音者,谓之合音词。它是以单音节词的形式,表现双音节词的意义,语音形式小而词语意义大,既经济又实用。方言中的合音词现象比较常见。萧山方言中有为数不少的合音词,在汉语方言词汇上具有比较突出的特点。萧山方言属于
在北京举行的新中国成立60周年庆典中,作为全国检察系统英模代表,重庆市人民检察院第五分院副检察长杨洪梅登上“依法治国”巡游彩车驶过天安门广场。全国检察系统参加此次游行
凌华科技最近推出一款采用双XEON CPU的高速6U计算刀片cPC-6860A。
网络是催生、衍生、传播新词语的肥沃土壤,网络语言一度成为汉民族语言词汇系统的重要来源。"控"就是作为一个新的类后缀,在网络语言中产生,并以其强大的生命力迅速繁衍出一系
【正】 鸦片战争以后,西方文化随着列强的侵略扩张而大举进入中国,同中国的传统文化产生了剧烈的冲突。作为文化的重要组成部分,体育也不可避免地感受到西方文化浪潮的巨大冲
近日,沙坪坝区检察院检察官结合查办的案件给该区某局干部开展法制宣传、警示教育,同时也宣讲了“宽严相济”的刑事政策,希望已涉嫌职务犯罪的干部积极把握机会,认清形势,主动投案
9月24日,璧山县委书记邓达举同志到县检察院调研后对该院工作给与了充分肯定和高度评价,认为县检察院在促进璧山经济社会发展、维护稳定方面工作业绩突出,检察干警队伍素质优秀,
连日来,市院雷万亚副检察长应邀为全市医疗卫生系统、供销合作总社、重庆建工集团进行预防职务犯罪的法制宣讲,引起了非常强烈的反响。