论文部分内容阅读
互联网是一个典型的复杂网络、生态系统。治理者不应该奢望这个生态是横平竖直、井井有条、按部就班的。生态就像一堆杂草,看似杂乱,但却最有生命力。英国演化经济学家卡萝塔·佩蕾丝认为,每一次大的技术革命都形成了与其相适应的技术—经济范式。这个过程会经历两个阶段:第一阶段是新兴产业的兴起和新基础设施的广泛安装;第二个阶段是各行各业应用的蓬勃发展和收获(每个阶段各20~30年)。今年是互联网进入中国第21个年头,中国迄今已经有6.3亿网民,近5亿的智能
The Internet is a typical complex network of ecosystems. Governors should not expect this ecology is vertical and horizontal, well-organized, step by step. Ecology is like a bunch of weeds, seemingly messy, but most viable. Caroline Pales, a British evolution economist, believes that every major technological revolution has formed a technologically-economic paradigm that is compatible with it. The process goes through two phases: the first phase is the rise of new industries and the widespread installation of new infrastructure; the second phase is the booming and harvesting of applications from all walks of life (20 to 30 years in each phase). This year marks the 21st year for the Internet to enter China. So far China has 630 million Internet users and nearly 500 million smart