英汉翻译练习解析

来源 :英语学习 | 被引量 : 0次 | 上传用户:tim6888
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
本期练习的原文有点特别,读过的朋友想必也这样认为。这段文字的特别之处在于其文体:这么长一段文字,只有一个句子。也就是说,这是一个超长句。这句的出处是《世界人权宣言》,这是该《宣言》的前言,是后面具体条款的一个概括。这样的长句虽然我们平常不大容易见到,但读一读再看看别人怎么在翻译中处理也还是蛮有意思的。况且其中各个分句并不特别长,我们平时也会遇到长度相当的语句,因此,看一看人家怎么处理这些长句也是有益的。翻译这种长句时,首要的问题是要把原文的语法结构理顺、弄清,否则根本无法下手。这一句的语法结构是这样的:主句是最后一段,其主谓语是The General Assembly Proclaims...;而前面的7个由whereas引起的句子则都是状语分句。尽管主句仍然十分长,每个分句也或长或短由很多部分组成,但大的结 The original text of this exercise a bit special, presumably friends also think so. What is special about this passage is its style: there is only one sentence for such a long period of writing. That is to say, this is a very long sentence. The source of this sentence is the Universal Declaration of Human Rights, which is the preamble to the Declaration and is a general outline of the specific articles that follow. Although such a long sentence is not usually easy to see, it is still quite interesting to read it and see how others handle it in translation. Moreover, each of the clauses is not particularly long, and we usually encounter sentences of considerable length. Therefore, it is also useful to look at how people handle these long sentences. When translating this kind of long sentence, the most important issue is to straighten out the grammatical structure of the original text and find out otherwise it is impossible to start with. The grammatical structure of this sentence is this: the main clause is the last paragraph, the main predicate is The General Assembly Proclaims ...; and the preceding seven sentences caused by are adverbial clauses. Although the main clause is still very long, each clause also consists of many parts, long or short, but the large knot
其他文献
8月24日,在英格兰北部的一场地区联赛中发生了一件与“红牌”有关的美丽故事:当时效力于斯托克桥公园队的门将本·斯科特在比赛最后阶段被红牌罚下,就在他走下球场接受着现场
日语中存在大量与汉语同形的汉字词,对中国的日语学习者来说有方便的一面,但在日汉、汉日翻译方面却有其弊端。因为其容易使人忘记语境,忘记辩明两者在语义、修辞色彩及文体
自改革开放以来,我国建筑行业经过了30多年的高速发展.随着我国新型城镇化的大规模推进,建筑产业高消耗、高投入、低收益的问题日益突出.传统的建筑模式已经不再符合可持续发
投身农村教育事业30多年中,我一直担任班主任一职,可现如今时代不同了,教学方式也要与时俱进了.以前老师管教严厉一点,家长大都理解支持,认为这是教师认真负责的表现,都是为
期刊
Flex深圳1月作为新生赛事,深网无论是阵容、比赛质量,还是观众服务,都在水准之上。只是跨年时节的深圳有时还真挺冷的。墨尔本1月大满贯采访“处女秀”献给了澳网,既经历了李
教学内容:北师大版六年级下册P94rn教学目标rn1.通过对已学知识的梳理,能自主求解长方形、正方形、平行四边形、三角形与梯形的面积.rn2.通过经历猜一猜、画一画、说一说、想
期刊
鸡西矿业集团公司张辰煤矿西三采区3
期刊
当今社会越来越需要综合型人才,而目前的教育仍然受应试教育的影响,因此所培养出的人才在某种程度上是不符合实际要求的,这个时候就体现出美术教学的重要性。所以,对高中美术
期刊
目的:探讨中西医结合治疗手部渗出型湿疹疗效观察。方法:对38例急性手部渗出型湿疹采用萆薢渗湿汤加减,配合黄柏、黄连、大黄各30g,苦参、地肤子、金银花,紫荆皮各15g煎水加3
在不断改革的教育制度下,新课程下的人教版英语试卷编制越来越被人们所重视,相比传统的英语考试制度而言,新课程的试卷编制已经摒弃了考试制度中所存在的一些问题,并且不断地