论文部分内容阅读
伴随着我国对外开放步伐的不断深入,我国对于英语口语翻译人才的需求将会越来越大,从目前我国口译人员的能力来看,还存在着一些不足之处,这些不足之处主要表现在:对于翻译技巧的掌握不够完善,同时对于一些现场需要临时发挥的内容,还存在着一定的差距,笔者从口译能力与译员的界定及其意义来进行分析。
With the deepening of the pace of China’s opening to the outside world, China’s demand for English-speaking translators will be growing. Judging from the current capabilities of interpreters in China, there are still some shortcomings. : The mastery of translation skills is not perfect. At the same time, there are still some gaps in the content that needs to be temporarily played on site. The author analyzes the interpreter’s ability and the definition of translators and their meanings.