词典里的新发现

来源 :新作文·小学高年级版 | 被引量 : 0次 | 上传用户:nothingme
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
  硕最近迷上了《现代汉语词典》,一有时间就会抱着词典翻看。妈妈很纳闷:词典不就是个工具书嘛,用来查字词,有什么好看的呢?硕硕却说,词典里藏着好多有趣的东西呢!
  比如,她一直以为词典内容是固定不变的,看了词典前面的说明,才知道《现代汉语词典》也是随着时代变化而变化的。为什么那么多人都使用的词典,内容还老变来变去呢?认真读了说明,她明白了,从第1版到第7版,每一次修订就是一次“升级”,删除一些陈旧的词语和词义,增补一些新鲜的词语和词义,这样才能让词典变得更实用、更完美。那第7版新增了哪些词语呢?那么厚一本词典,她可没时间一页一页去对比。还是问问“百度”吧!一搜索果然有答案:跟第6版相比,第7版增加了405个新词语,现在我们生活中常说的“微信”“逆天”“走心”“催泪”“差评”“暖男”“颜值”等,都是第一次在《现代汉语词典》中露脸呢。哇,瞬间觉得词典变得“潮味十足”,有没有?
  还有,她原来只觉得词典是用来查生字的,现在才发现,词典里还藏着好多插图呢。最熟悉的插图就是数学课本上学过的那些图形:椭圆、梯形、菱形、棱柱,看一眼,就觉得莫名地亲切。跟我们身体相关的图片也不少,眼睛、牙、耳朵、心、肺,看起來就像是医院墙上的挂图,每一个部位都标注得好详细呀!当然啦,画得最多的就是古人用的一些东西,如古代的乐器:箜篌、编钟、编磬;古代的兵器:钺、弩、锏、盾牌、铠甲;古代的玉器:璧、琮、珙、圭、璜..最让她感到震惊的是,古代盛酒的器皿好多呀!卣、卮、彝、钎、角、爵、觚、钫、觥,这些全都是盛酒用的,如果不画图,光看注释“盛酒的器皿”,绝对想象不出它们之间的区别。
  翻着翻着,她还发现有些词语本身就很有意思。比如“凹凸”,看起来就像拼图一样,把它们颠倒一下位置,就可以拼成一个长方形。还有“旮旯”和“圆圖”,她经常听外婆说这两个词,还以为是方言,字典上根本查不到呢没想到真的有这两个词,而且“长”得还挺让人过目不忘!
  亲爱的小星星,词典你也经常用,在翻词典的过程中,你有没有什么新奇的发现呢?欢迎你来分享哦!
其他文献
元民族的融合体现为文化的融合。这是一个双向认同的过程:一方面,蒙古贵族通过色目人、由金入元文人耶律楚材、许衡等接受中原文化。特别是许衡,明确提出施行汉法的治国方略;主持并制定了元代的朝仪典章制度;开办国学,传授经术;开创伴读制度,保证国学成果得以延续等等,蒙古贵族由崇武逐渐转变为崇文。另一方面,入元文人对蒙古政权往往在接受与犹疑中摇摆,尤其许衡,“君召辄往,进辄思退”,“终无枉尺直寻之意”,进退维谷的矛盾心理在他的诗文作品中有所表现。
祥异之说上可追溯到殷周,经邹衍、董仲舒、刘向以及班固等人的发展,不仅在两汉时期大行其道,历朝历代都以此为天命在我的依据。西晋以后,匈奴等少数民族在北方割土而治建立政权,为证明政权天命神授之合理性,各族统治者也用祥异之说粉饰门面,汉赵诸君无疑是其中的典型。但根据现有记载,汉赵国灾异事件远甚于祥瑞事件,这与传统所述祥瑞之吉凶频次相反,从这种反常现象背后,或许可以窥探到政权自身神异建构过程与后世史家书修史时的褒贬心态。
思想引领是高校共青团的重要职能和根本任务,也是开展一切工作的生命线。右玉精神体现了全心全意为人民服务的宗旨观、绿水青山就是金山银山的发展观、功成不必在我的政绩观,是高校共青团思想引领的重要教育资源。高校共青团应将右玉精神融入主题团日活动,“青马工程”,社会实践,学生社团活动以及网络思想引领工作中,充分发挥右玉精神的思想引领价值,提升团员青年的先进性和纯洁性,激发他们的责任意识与担当精神,进而在实现伟大复兴中国梦的征程中奋发有为、建功立业。
在过去的几十年研究中,国外儿童文学翻译研究成果显著,但国内儿童文学翻译研究却较少。通过对儿童文学翻译研究的综述和总结,该文分析了中国国内儿童文学翻译研究的不足,望给我国儿童文学翻译研究尽绵薄之力,以此促进我国儿童文学翻译的进步。
改革开放以来,有关中华民族传统文化的传扬一直是我们在文化领域的前进目标之一。多年以来在进行语言学习者培养时,我们一直致力于培养具有杰出双语能力的跨文化双向传输人才,而在少数民族地区,由于经济发展的相对滞后,我们的跨文化双向传输人才相对较少,杰出的人才更是匮乏。因此,我们应当致力于少数民族地区翻译人才的培养工作。创客思维一直是近些年来学界热议的话题,其提倡学生在做中学;将学习目标,学习理念,学习实践结合在一起。因此,有必要将创客思维引入少数民族地区翻译人才的培养过程当中,通过先进的思维方式的引入以及对翻译实
This essay gives explanations for why English is so prevailing in mainland China. Many factors contribute to this over-heated phenomenon. First, the status of t
以200篇中国专利文献名称摘要汉译英机器翻译结果为研究对象,总结了出现频率较高的译文错误类型:术语使用不当、逻辑主语错译、逻辑关系错译、漏译、名词单复数错误以及由于中文原文中包含无意义符号导致的机器翻译结果错误等。根据不同的错误类型,给出相应的修正建议,以期为今后该类文本的机器翻译译前编辑、译后编辑以及机器翻译引擎优化提供相关参考。
英语是目前国际通用语言,作为一种日常交流的工具。随着我国同国际社会的交流日益紧密,使得英语的重要性得到了广泛的重视。另外,语言也是区域内部文化的结晶,通过学习一门语言可以充分地了解一个国家的文化,因此学习英语也是促进中西方文化交流的有效措施。在英语学习的过程中掌握英语词汇的变化规律是提升学习效果的关键。该文就英语语言学的语音及词汇的变化规律进行探究,希望可以为相关部门提供有效的参考。
希腊神话主要指在古希腊地区流传的神话作品,涉及了英雄、神明、宇宙历史、战争等诸多题材。在古希腊时期,神话是当地人的精神食粮,对社会历史、文学史均造成了无法估量的影响。因此,文章以希腊神话为核心,介绍了希腊神话的内涵及特征,探究了希腊神话的文学表现,并进一步讨论了希腊神话对外国文学的主要影响。
《我们的小镇》(Our Town,1938)是美国著名剧作家桑顿·怀尔德(Thornton Wilder 1897-1975)最具代表性、最负盛名的一部作品,以三幕剧的形式,描绘了格罗佛斯角这个小镇人们的日常生活,讲述了人类从出生到死亡这一循环往复的自然过程,这部剧的目的是为我们日常生活中的琐事寻找一种至高无上的价值。该文运用法国著名思想家亨利·列斐伏尔的空间理论和加斯东·巴什拉的空间诗学,从物理空间、心理空间以及社会空间三个方面对《我们的小镇》进行研究,探究该剧的空间叙事艺术和空间意蕴,揭示怀尔德在《我