电子翻译工具与EFL学生翻译工具能力之培养

来源 :外语与外语教学 | 被引量 : 0次 | 上传用户:sfyaa
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
本文界定了翻译教学中"工具能力"的概念。借鉴翻译研究者Heather Fulford的针对翻译工具使用情况的研究方法和调查问卷,对某大学EFL学生在完成某项真实(翻译)任务的过程中如何提高其翻译工具能力进行了实证研究,以求探索一种快速有效的培养工具能力的教学模式。研究结果表明,真实任务能显著提高学生电子工具的使用频率和使用效率,增加和强化其工具选择的多样性和目的性,从而建构学生工具能力,即运用电子工具灵活解决翻译问题的能力。
其他文献
2008年7月25~27日,第三届中国林业技术经济理论与实践论坛于山西省太原市顺利召开。本次会议由中国林业经济学会技术经济专业委员会主办,山西省林业厅科技处协办。本次会议共
“击球方式是你赢得网球战争的武器,击球方式越先进,你赢得胜利的机会就越大。”——比尔·蒂尔顿(1920-25年美网6连冠选手)双反假如你想彻底搞明白什么叫做最完美的选手,那
作者重提不应该“一切向钱看”,为数不少的人肯定不同意其看法。但“听鼓听音”,政治、法律、道德是不能唯钱是准。“全党经商”、“政商不分”而演绎出的“权钱交易”和对农
无性系油茶造林成活率一般不高,仅为40%~60%,还有的仅达到10%~20%。笔者对油茶成活率现状进行调查研究,分析成活率不高的主要原因,并结合生产实际提出了 Clonal Camellia affo
内部控制关系到企业财产物资的安全完整、关系到企业经济活动反映的正确性和可靠性。为实现既定的管理目标,企业必需建立起一整套内部控制制度,以保证企业有序、健康地发展。
“等”的语法化是分作两步来完成的。第一步由动词演变为连词,句法位置的改变是诱因,第二步由连词演变为介词,糅合(blending)是诱因。“等”先连后介的演变途径,是汉语词汇语
草鱼贪吃且食量大,消化快,为典型的草食性鱼,亦食果蔬虫类和面饵,喜食酸甜味饵料。此鱼长势快,尾重为数百至数千克,最大者四五十千克。草鱼数量多而好钓,南北皆然。尤其是夏
最近,我们对苏北某市十个县区立项的一次性年投资在500万元以上的一百四十个重点技改项目,进行了一次情况调查。总体来看,县区政府及所属各部门各企业部很重视抓重点项目工
为实现多影响因素作用下的道路交通事故预测,将灰色系统理论和神经网络理论相结合,发挥灰色理论提高可用信息利用率、弱化数据序列波动性的优点及神经网络特有的非线性适应性
很多球迷都存在这样一个误区:在突破过程中,重心压得越低越好。因而在平时打球过程中,他们总是猫着腰运球突破,其实这样做很容易被对方高大的防守者所压制,而且在需要变向的