赴丹麦海岸工程研究技术考察报告

来源 :河海大学科技情报 | 被引量 : 0次 | 上传用户:yayayda
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
丹麦是近十多年来在海工研究方面取得重大进展的主要国家之一。一九八五年九月二十日至十月三十一日由河海大学海岸及海洋工程科学研究所所长薛鸿超教授、副所长兼海工中心实验室主任范自明副教授、中心实验室副主任任佐皋副教授等三人组成河海大学赴丹麦海岸工程研究考察组,对丹麦的海工研究进行了访问和考察.这次考察的任务是学习丹麦在海岸工程研究方面的先进经验,重点是了解其先进的研究方法和手段.通过考察访问还将进一步加强我校与舟麦有关单位之间的科技交流与合作。 Denmark is one of the major countries that made significant progress in offshore research in the past decade or so. From Sep. 20 to Oct. 31, 1985, Prof. Xue Hongchao, director of the Institute of Coastal and Marine Engineering Science and Technology of Hohai University, associate director and associate director of Laboratory of Marine Engineering Center Prof. Fan Ziming, center laboratory Associate Director Ren Zao Gao Associate Professor composed of Hohai University to Danish coast engineering study group, the Danish marine engineering research conducted a visit and inspection of the mission of this study is to learn Danish advanced research in coastal engineering, the focus is Understand their advanced research methods and means and further enhance the exchange of science and technology and cooperation between our school and Zhoumai units through the study tour.
其他文献
浙江评审中心体系认证成功打入国际市场□汪晓东CQC浙江评审中心继1996年、1997年体系认证工作成功进入香港特别行政区后,近日又派出审核组赴越南胡志明市对易圣橡胶股份有限公司进行了注
意义理论是语言、哲学和逻辑研究无法回避的重要论题之一。本文首先介绍了“意义”的释义,其次从哲学的角度回顾了多种意义理论,继而分析了普特南提出的著名的思想实验、他的
面对新兴而热门的信息技术(IT),市场大潮中淘金的经理人如何应对?9月16—17日,由英特尔公司和国家经贸委中小企业司及国际合作司共同主办的“企业决胜世纪论坛一英特尔198商用电脑
本文对于“年长学习者二语习得的效率较高”这一假设做了相关的实验设计。基于国内外关于二语习得的研究,作者通过测试被试对不定式用法的掌握情况对实验进行了科学地安排旨
一、问题的提出 气垫式尾水调压室是一种新的尾水调压室型式。本文总结国外上游气垫式调压室的经验,根据我国河流特点,经过做一些研究工作后而提出的一种调压室型式。 我国
本文着重阐述了软弱夹层的物质组成、结构特性及其在长期渗水作用下的化学溶失作用和变化趋势。结果表明:构造作用和溶失作用,不仅是使夹层发生泥化(软化)的决定因素,而且也
【摘要】本文以认知心理学的认知加工层次理论为基础,探讨了这一理论在二语单词信息加工和记忆过程中的工作机制,旨在分析语义、语境及注意在构建横组合和纵聚合的词汇网络,扩展词汇概念意义、联想意义及搭配意义方面的作用,以激发学习者学习动机,促进二语词汇学习习得。  【关键词】认知加工层次理论 语义 语境 注意 二语习得  一直以来,词汇记忆是二语词汇习得中的重点和难点。词汇是外语学习的基础,没有词汇无法完
最近几年高职院校如雨后春笋快速发展,伴随着高职院校发展最大的问题是高职院校的招生难,民族地区高职院校由于地域的劣势,招生更是困难,本文就民族地区高职院校招生的困惑来
在经济和信息技术飞速发展的今天,传统手工翻译模式已无法适应翻译市场的变化,翻译技术应运而生。笔者结合自己在翻译实践中应用翻译软件的经验,对其功能进行详细的论述,点出
据有关资料报道,1998年我国可能还会再降关税,其中高新技术和先进设备将成为关税下调的重点。 高新技术和先进设备可能是降税重点 降低关税的主要因素是为早日加入世界贸易