论文部分内容阅读
小时候就知道“香港”是一个“国际化”都市,表弟吃的进口奶粉、漂亮衣服,都从那里来,比起课本中的伦敦、纽约,香港的繁华显然离我更近一些。2008年末,头一回到香港,从深圳罗湖坐着火车一路开到九龙塘再转地铁到旺角,香港的“第一眼”果然如同龙应台笔下描绘的那样,“地面上是高耸入云的大楼,时髦精美的商店,地面下是四通八达的运输网、人定胜海的填海技术。”
When I was young, I knew that “Hong Kong” was an “internationalized” city. The cousin’s imported milk powder and beautiful clothes all came from there. Compared to the books in London, New York and Hong Kong, the bustling Hong Kong is obviously closer to me some. At the end of 2008, when I first came back to Hong Kong and took a train from Shenzhen Luohu all the way to Kowloon Tong to turn to MTR Mong Kok, Hong Kong’s “first glance” really looked as if Lung Ying-tai had portrayed it as " High towering buildings, stylish shops, underground is the transportation network extending in all directions, people will win sea reclamation technology.