论文部分内容阅读
【中图分类号】G64 【文献标识码】B 【文章编号】2095-3089(2015)23-0039-01
一、引言
发现语言美、感悟语言美、欣赏语言美、创造语言美,是人们在从事语言活动中所必然伴随的行为。语言里面客观存在着美,而修辞作为语言的艺术,通过用各种语言手段来改善语言的表达方式,加强它的表达效果,使之不但要准确、明白,而且还要形象、生动、活泼,从而达到悦人耳目,使人获得美的享受的目的。修辞的内容与形式的统一是美学和谐统一规律的体现。在英语学习中,我们要积极借鉴美学原理,运用美学规律,通过使用各种修辞方式、手段,使语言表达取得最佳的审美效果。
二、修辞格中的语言美
1.平衡美
英語中通常使用修辞倒装,使句子平衡。例如,Gone are the days when China had to depend on foreign oil. 另外,在比较结构中也会出现修辞倒装,目的是为了实现语言的平衡美。如He is older than are the other students in his class(=than the other students in his class are).
再如,“上学期间努力学习英语是重要的”这个句子,如果按照原句结构译成To study English hard when you are at school is important,则显得主语部分过长,谓语部分过短,谓语部分容易受到主语传达信息的干扰,整个句子就会显得头重脚轻。而用it作形式主语,译成It is important to study English hard when you are at school,就能解决这一问题,体现语言结构上的平衡。
2.变化美
几个事物或一个事物的几个方面之间形成了不整齐、不对称、参差错落的关系,让人感觉散中有整、整中有散,不平衡中见平衡、无秩序中有秩序,这就是变化美原则的体现。英语语言中词语和句式的恰当变化,使语篇结构避免刻板、单一,从而赋予一定的美学情趣。
例如,在同一篇新闻报道里,作者会用六个不同的称呼来提及英国前首相撒切尔夫人:
Mrs. Thatcher, she, the Prime Minister, the Iron Lady, the leader of the Conservative Party, the first woman Prime Minister.
这就是所谓的“同名异称法”,既避免了重复,又赋予语言以变化美。
3.矛盾美
矛盾修辞法,是用两种不相调和,甚至截然相反的特征来形容一项事物,在矛盾中寻求哲理,以便收到奇警的修辞效果。《大学英语》有一篇题为A miserable, merry Christmas(悲喜交加的圣诞节)的课文。圣诞节那天,故事主人公小男孩经历了从痛苦的边缘到幸福的顶峰的过程。因此,父母精心安排的圣诞节既是最糟的,又是最好的。
用这种矛盾修辞方法,语言精炼简洁,富有哲理,并产生强大的逻辑力量,获得一种出人意料、引人入胜的表达效果。
4.反讽
反讽的意思是说此指彼,有时甚至是正话反说。通过来自于“对立物的均衡”,即互相冲突、互相排斥、互相抵消的方面,达成一种新的平衡状态,出现相反相成的两重或多重表现,形成强烈的反讽意味。这种方法可用来进行讽刺,但多数情况下是用来表达一种善意的幽默或俏皮。例如:
We tried to buy a number of oil?鄄stoves to keep these rooms warm,but other people had thought of doing this too—when we called at the village shop the shopkeeper told us she had sold out and that although there were more on order they were unlikely to be delivered until the spring—which, of course, was a great comfort.
文中出现的“a great comfort”并非说因为没有“oil?鄄stoves”是一种慰藉,“comfort”其实是反语, 意思是great pain。
5.歧义美
在日常对话中, 如果说话人以某种句法形式表达一个意思, 若听话者予以不同的句法分析,以致得出与说话人意图大相径庭的或不合常理的理解,往往会产生幽默效果。
Customer: I want to try on that suit in the window.
Salesman: Sorry,sir.but you’ll have to use the dressing?鄄room.
这里引起歧义的是in the window与句中其它成分的关系:该介词短语可以用来修饰suit,表示服装所在的位置;也可用来修饰try,表示动作发生的地点。顾客是想问是否可以试穿橱窗里的衣服,用的是前一种句法分析;而售货员采用的是后一种句法分析,让人想象到顾客想要在橱窗里试穿衣服,岂不滑稽?
6.韵律美
语言的和谐美通常通过音韵的和谐来实现。以广告词为例,利用与声音一致的押韵、谐音,以及与语音功能关系密切的修辞手法如重复、拟声等取得广告的音乐般的和谐韵律,可在瞬间抓住受众的注意力。
如:Sea,sun,sand,seclusion—and Spain you can have all this when you visit the new Hotel.
句中依次排列出的Sea,sun,sand,seclusion,不但描述了美丽的海滨风景,并通过押头韵的方式,让这四个音韵相同的词营造出一种动态十足的美妙韵律,从而激发受众的欲望。
三、结论
通过上面的语言实例我们会发现,具有美学价值的言语使人感到适耳适目,适意适情,那是因为说话人在恰当的语境中选择了恰当的话语,在语言形成上选择了优美的音韵和适当的节奏,选择了符合形式美的法则。英语学习者只要掌握并熟练运用包括修辞在内的各种审美手段,完全有可能让语言表达晋升到审美和创造的境界。
参考文献
[1]赵景梅,詹学文.英语美学修辞功能探究.池州学院学报.2014,(8).
[2]贾芳,李萍:语言美学视阈下的英语语法教学[J].教育理念与实践.2013(12).
一、引言
发现语言美、感悟语言美、欣赏语言美、创造语言美,是人们在从事语言活动中所必然伴随的行为。语言里面客观存在着美,而修辞作为语言的艺术,通过用各种语言手段来改善语言的表达方式,加强它的表达效果,使之不但要准确、明白,而且还要形象、生动、活泼,从而达到悦人耳目,使人获得美的享受的目的。修辞的内容与形式的统一是美学和谐统一规律的体现。在英语学习中,我们要积极借鉴美学原理,运用美学规律,通过使用各种修辞方式、手段,使语言表达取得最佳的审美效果。
二、修辞格中的语言美
1.平衡美
英語中通常使用修辞倒装,使句子平衡。例如,Gone are the days when China had to depend on foreign oil. 另外,在比较结构中也会出现修辞倒装,目的是为了实现语言的平衡美。如He is older than are the other students in his class(=than the other students in his class are).
再如,“上学期间努力学习英语是重要的”这个句子,如果按照原句结构译成To study English hard when you are at school is important,则显得主语部分过长,谓语部分过短,谓语部分容易受到主语传达信息的干扰,整个句子就会显得头重脚轻。而用it作形式主语,译成It is important to study English hard when you are at school,就能解决这一问题,体现语言结构上的平衡。
2.变化美
几个事物或一个事物的几个方面之间形成了不整齐、不对称、参差错落的关系,让人感觉散中有整、整中有散,不平衡中见平衡、无秩序中有秩序,这就是变化美原则的体现。英语语言中词语和句式的恰当变化,使语篇结构避免刻板、单一,从而赋予一定的美学情趣。
例如,在同一篇新闻报道里,作者会用六个不同的称呼来提及英国前首相撒切尔夫人:
Mrs. Thatcher, she, the Prime Minister, the Iron Lady, the leader of the Conservative Party, the first woman Prime Minister.
这就是所谓的“同名异称法”,既避免了重复,又赋予语言以变化美。
3.矛盾美
矛盾修辞法,是用两种不相调和,甚至截然相反的特征来形容一项事物,在矛盾中寻求哲理,以便收到奇警的修辞效果。《大学英语》有一篇题为A miserable, merry Christmas(悲喜交加的圣诞节)的课文。圣诞节那天,故事主人公小男孩经历了从痛苦的边缘到幸福的顶峰的过程。因此,父母精心安排的圣诞节既是最糟的,又是最好的。
用这种矛盾修辞方法,语言精炼简洁,富有哲理,并产生强大的逻辑力量,获得一种出人意料、引人入胜的表达效果。
4.反讽
反讽的意思是说此指彼,有时甚至是正话反说。通过来自于“对立物的均衡”,即互相冲突、互相排斥、互相抵消的方面,达成一种新的平衡状态,出现相反相成的两重或多重表现,形成强烈的反讽意味。这种方法可用来进行讽刺,但多数情况下是用来表达一种善意的幽默或俏皮。例如:
We tried to buy a number of oil?鄄stoves to keep these rooms warm,but other people had thought of doing this too—when we called at the village shop the shopkeeper told us she had sold out and that although there were more on order they were unlikely to be delivered until the spring—which, of course, was a great comfort.
文中出现的“a great comfort”并非说因为没有“oil?鄄stoves”是一种慰藉,“comfort”其实是反语, 意思是great pain。
5.歧义美
在日常对话中, 如果说话人以某种句法形式表达一个意思, 若听话者予以不同的句法分析,以致得出与说话人意图大相径庭的或不合常理的理解,往往会产生幽默效果。
Customer: I want to try on that suit in the window.
Salesman: Sorry,sir.but you’ll have to use the dressing?鄄room.
这里引起歧义的是in the window与句中其它成分的关系:该介词短语可以用来修饰suit,表示服装所在的位置;也可用来修饰try,表示动作发生的地点。顾客是想问是否可以试穿橱窗里的衣服,用的是前一种句法分析;而售货员采用的是后一种句法分析,让人想象到顾客想要在橱窗里试穿衣服,岂不滑稽?
6.韵律美
语言的和谐美通常通过音韵的和谐来实现。以广告词为例,利用与声音一致的押韵、谐音,以及与语音功能关系密切的修辞手法如重复、拟声等取得广告的音乐般的和谐韵律,可在瞬间抓住受众的注意力。
如:Sea,sun,sand,seclusion—and Spain you can have all this when you visit the new Hotel.
句中依次排列出的Sea,sun,sand,seclusion,不但描述了美丽的海滨风景,并通过押头韵的方式,让这四个音韵相同的词营造出一种动态十足的美妙韵律,从而激发受众的欲望。
三、结论
通过上面的语言实例我们会发现,具有美学价值的言语使人感到适耳适目,适意适情,那是因为说话人在恰当的语境中选择了恰当的话语,在语言形成上选择了优美的音韵和适当的节奏,选择了符合形式美的法则。英语学习者只要掌握并熟练运用包括修辞在内的各种审美手段,完全有可能让语言表达晋升到审美和创造的境界。
参考文献
[1]赵景梅,詹学文.英语美学修辞功能探究.池州学院学报.2014,(8).
[2]贾芳,李萍:语言美学视阈下的英语语法教学[J].教育理念与实践.2013(12).