论文部分内容阅读
二十多年前,我在云南当知青。除了穿着比较干净、皮肤比较白皙之外,当地人怎么看待我们,是个很费猜的问题。我觉得,他们以为我们都是台面上的人,必须用台面上的语言和我们交谈——最起码在我们刚去时,他们是这样想的。这当然是一个误会,但并不讨厌。还有个讨厌的误会是:他们以为我们很有钱,在集市上死命地朝我们要高价,以致我们买点东西,总要比当地人多花一两倍的钱。后来我们就用一种独特的方法买东西:不还价,甩下一叠毛票让你慢慢数,同时把货物抱走。等你数清了毛票,连人带货都找不到。起初我们给的是公道价,后来有人就越给越少,
Twenty years ago, I was a young man in Yunnan. In addition to wearing cleaner, more fair-skinned, the locals think of us, is a very guessing question. I think they thought we were all people on the table and had to talk to us in the language on the table - at least when we just left, they thought so. This is certainly a misunderstanding, but not annoying. There is also a nasty misunderstanding: They think we are rich and doom at the market, asking us to be so expensive that we buy something that always costs one or two times more money than the locals do. Later, we use a unique method to buy things: do not bargain, throwing a stack of tickets so that you slowly a few, while the goods away. When you count out the gross ticket, even with people can not find the goods. At first we gave the fair price, and later someone to give less,