论文部分内容阅读
汉俳之名,源起于中日文化交流。1980年5月30日,中日友好协会长赵朴初先生在欢迎以大野林火先生为团长的日本俳人协会访华团时,即席赋短诗三首,其中有一句“和风起汉俳”。赵朴初先生所作短诗,是参照日本俳句17音,五、七、五句式,按照中国传统汉诗律句创作特点而作的17字三行小诗[1]。此后,一些著名诗人如林林、袁鹰、公木等也仿作这种
Han name, originated in Sino-Japanese cultural exchange. On May 30, 1980, when Mr. Zhao Puchu, chairman of the China-Japan Friendship Association, welcomed the visit of the Japanese Association of Japanese Consumers to Japan under the leadership of Mr. Ohno Hayato, he gave three short poems, one of which was “ ”. The short poem made by Mr. Zhao Puchu is a 17-character, three-line miniature poem referring to the 17th, 5th, 7th and 5th sentences of Japanese haiku according to the creative features of the traditional Chinese poem. Since then, some famous poets, such as Lin Lin, Yuan Ying, Gong Mu, also imitate this