论文部分内容阅读
去汨罗江畔的屈子祠凭吊屈原,是多年来的一个心愿,有着近似朝圣般的期待和虔诚。终于在一个秋日,我从长沙坐动车来到汨罗市城区,然后乘出租车约莫半个小时后来到位于屈子祠镇玉笥山南麓的屈子祠。公元前278年的端午,中国经历了春秋、战国长达四百多年的战乱与动荡,在最终走向大一统的前夕,被放逐的楚三闾大夫、大诗人屈原在楚国都城郢被秦军攻破后,自沉于汨罗江。
Qu Xi Temple to the Miluo River Depend on Qu Yuan, is a wish over the years, with similar pilgrimage-like expectations and piety. Finally on an autumn day, I took a taxi from Changsha to Miluo City, and then took a taxi about half an hour later to Quzi Temple located in the south of Jade Mountain of Quzi Temple Town. In the 278 BC Dragon Boat Festival, China experienced the war and turmoil of more than 400 years in the Spring and Autumn Period and the Warring States Period. On the eve of the ultimate unification, Chu Sanlu, exiled, and the great poet Qu Yuan, After the military broke down, since Shen Yu Miluo.