论文部分内容阅读
由萧乾、文洁若合译的世界文学名著《尤利西斯》中文全译本,已由本社于1994年底出版。4月19至20日,本社又在北京主办“乔伊斯与《尤利西斯》研讨会”。中央宣传部、新闻出版署、中国作协、中国社科院外文所、中央文史馆等有关方面负责人到会祝贺。出席会议的学者有:萧乾、文洁若、冯亦代、袁可嘉、赵萝蕤、董乐
The full Chinese translation of Ulysses, a famous book of world literature translated by Xiao Qian and Wen Jieru, has been published by the Society at the end of 1994. From April 19 to April 20, CCS also hosted the “Joyce and Ulysses Seminar” in Beijing. The Central Propaganda Department, the Press and Publication Administration, the Chinese Writers’ Association, the Chinese Academy of Social Sciences Institute of Foreign Languages, the Central Museum of History and other relevant parties to the congratulation. Scholars attending the meeting included Xiao Qian, Wen Jiejie, Feng Yijian, Yuan Kejia, Zhao Luolu, Dong Le