论文部分内容阅读
一我最初的记忆,不少都搁在河洲上,离不开石头。老街后面是渫水河。渫水从昌溪潭出来在镇头上分开叉,钳住一片高高隆起的点缀着芭茅的河洲。这是儿时的游乐场。每逢久雨放晴,母亲就挽着竹篮下大河洗衣服,要我们跟在她后面顶着棉被絮上河洲去晒。这事很有趣,棉被絮铺在河洲上,被太阳烘得松松的,暖暖的,可以放肆地在上面打滚。更有味的是在洲上找白石头,用衣服兜回家,钻进黑房,一手拿一块白石头,嚓、嚓、嚓地使劲碰,火星在黑暗中一闪一闪,
One of my first memories, many are resting on the river Chau, can not be separated from the stone. Behind the old street is the Huang River. Swill water from Changxi Tan out of the fork in the town head, clinging to a piece of tall and uplifted dotted with the Bachou river Chau. This is a childhood playground. Every time the rain cleared, the mother took the bamboo basket under the river washing clothes, we need to follow behind her with a quilt flocculation on the Hezhou to the sun. This is a very interesting thing. The cotton quilts are spread over the river banks and are loosened by the sun. They are warm and can roll freely on them. More taste is to find white stones in the continent, with their clothes pocket home, got into the dark room, one hand take a piece of white stone, Cha, Cha, Cha ground hard touch, Mars in the dark twinkle,