财政部 科技部有关负责人就《国家科技计划及专项资金后补助管理规定》答记者问

来源 :预算管理与会计 | 被引量 : 0次 | 上传用户:lengyue982
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
为进一步推动科技和经济结合,充分发挥财政科技经费的引导作用,激发企业参与科技创新的积极性,加快建立以企业为主体的技术创新体系,财政部、科技部发布了《国家科技计划及专项资金后补助管理规定》(财教[2013]433号,以下简称《规定》),并于2013年11月27日起实施。近日,财政部、科技部有关负责人就《规定》有关问题回答了记者提问。 In order to further promote the integration of science and technology and economy, give full play to the guiding role of financial science and technology funds, stimulate enterprises’ enthusiasm for participating in scientific and technological innovation, and speed up the establishment of an enterprise-centered technological innovation system, the Ministry of Finance and the Ministry of Science and Technology have promulgated the “State Science and Technology Plan and Special Funds Regulations on Subsidy Management ”(Caijian [2013] No. 433, hereinafter referred to as the“ Regulations ”) and came into effect on November 27, 2013. Recently, the responsible person of the Ministry of Finance and the Ministry of Science and Technology answered questions from reporters about the relevant provisions of the “Provisions”.
其他文献
请下载后查看,本文暂不支持在线获取查看简介。 Please download to view, this article does not support online access to view profile.
为贯彻落实党的十八届三中全会精神,加快建设现代职业教育体系,2013年11月21-22日,教育部副部长鲁昕一行赴广东东莞、深圳等地对有关学校、企业等进行了实地调研,深入了解企业对
目的 探讨环境刺激对缺氧缺血性脑损伤 (hypoxic ischemicbraindamage,HIBD)新生大鼠脑功能的影响。方法 选用 7日龄雄性SD大鼠 5 1只 ,其中 36只通过结扎右侧颈总动脉 ,吸
应用型人才培养模式是为了解决从课堂到社会工作岗位需求之间最后一公里的接轨问题,在应用型人才培养模式下从声乐课堂到舞台实践的最后一公里显得格外的重要,声乐课是实践性
近年来,由于有效需求不足,出现市场清淡,企业开工不足,亏损增加,失业率上升,经济增长放慢,需要增加有效需求以拉动经济。为此,政府采取了一系列措施,并开始取得某些效果。这里我想就增
11月24日至27日,湖南省中医药管理局组织专家对长沙市中医医院进行为期4天的巡查工作。本次专家组由8位专家组成,专家严格按照国家中医药管理局《大型中医医院、中医专科医院
一、2016年世界计量日的主题  2016年世界计量日主题为“动态世界中的计量”,这个主题不仅指出测量动态参数的准确性存在着诸多挑战(例如:燃烧室内的压力),而且体现了现今计量科学飞速发展的步伐。  在世界各地,国家计量院持续不断开拓和验证满足更高精密等级的测量技术并推动计量科学的发展。他们同时参与国际计量局组织的比对活动,以确保测量结果在全球范围内的可信度。与此同时,国际计量局也为其成员国提供了
三菱公司针对亚洲和东盟国家日益扩大的汽车市场而开发的一种极具轿车特征的新车型——MPV概念车,将于今秋在中国台湾生产,继而向菲律宾和印尼推出。与此同时,还将向亚洲东
霞浦,一个和她名字一样美丽的地方。历经1720年的文明浸润,霞浦,这颗东南沿海黄金海岸上孕育已久的明珠,正在发出耀眼的光芒。 Xiapu, a place as beautiful as her name. A