论雨果小说中的人道主义思想

来源 :边疆经济与文化 | 被引量 : 0次 | 上传用户:jiugeqingjiao
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
雨果是法国浪漫主义文学的代表,其文学著作对后世有着深远的影响。纵览雨果六十余年的生命历程和所写著作,他留给人们的是人道主义思想的理性光辉。本论文就雨果的三部著作《巴黎圣母院》《悲惨世界》及《九三年》展开深入的研究,剖析其中人道主义思想的内涵,肯定雨果对人道主义思想文学发展的贡献。
其他文献
研究桑葚浓缩汁对D-半乳糖(D-galactose,D-Gal)诱导氧化损伤大鼠脾脏的保护作用。采用D-Gal建立衰老模型,将Wistar大鼠随机分为正常对照组、D-Gal模型阴性对照组、D-Gal+VE阳
明代"后七子"重要成员宗臣的山水游记,与袁宏道侧重表现山水本身之乐、徐霞客侧重表现自然科考迥然不同,其笔下自然山水的描绘较少,忧愁江山社稷的感慨较多,表现出强烈的爱国情
2012年8月至2013年7月,作者逐月对天鹅湖大叶藻(Zostera marina L.)的形态特征、植株密度、生物量和生产力进行了监测。结果表明,大叶藻周年株高最高值和最低值分别出现在7月
“词类对译”是双语词典编纂中的一条重要原则,但是这条原则目前受到一定的质疑。“词类对译”不失为双语词典词目翻译的重要原则,但双语词典编译者和用户都要注意区分“语言
思想政治教育与意识形态建设具有内在的统一性,思想政治教育不仅是思想理论形态的教育活动,更是价值生产的实践活动,是在主流意识形态的形塑下,以思想观念、政治观点和道德规
采用实验生态学方法,选取(0.50±0.07)g(A)、(2.53±0.42)g(B)、(23.87±2.46)g(C)3种不同规格的刺参(Apostichopus japonicus Selenta)幼参,设置6℃(I)、8℃(II)、10℃(III)
在翻译领域中有着两种基本翻译方法,即直译与意译。自古代翻译理论诞生的那一天起,直译与意译之争便开始了。不管是在中国还是在西方,直译意译之争从古至今从未停止过,一直争
作为财政体制改革的重要一环 ,政府采购以竞争、公开、公平为原则 ,旨在实现高效、廉洁的政府购买 ,并通过采购活动 ,实现对国民经济的宏观调控 ,达到一定的社会目标。我国自
针对直流配电网中母线电压控制问题,在双向AC/DC变换器传统双闭环控制器的基础上,设计一种基于扩张状态观测器(extended state observer,ESO)和终端滑模的非线性鲁棒电流前馈
在汉英异常搭配的表量结构中,量词的使用表达了施喻者对名词所代表事物的认知过程,名量之间异常搭配通常就是隐喻性搭配关系,反映了人们对名词所代表的事物范畴的理解和认识,