论文部分内容阅读
作者运用文化翻译的理论,从文化翻译的角度和原则出发,对于当前翻译过程中文化因素在翻译过程中的处理方法进行探讨,指出译者应充分发挥其文化意蕴理解的基础上把握好译文文本与原文文本中文化翻译的因素。译者应正确理解同化与异化翻译策略的不同,以此提高文本译文的准确性。
The author uses the theory of cultural translation from the angle and principle of cultural translation to discuss the handling methods of cultural factors in the process of translation in the current translation process and points out that translators should give full play to their understanding of cultural meanings and grasp well the translation texts The Factors of Cultural Translation in Original Texts. The translator should correctly understand the differences between assimilation and foreignization strategies in order to improve the accuracy of text translation.