论文部分内容阅读
一考点分析近几年,全国新课标卷文言文阅读试题一直比较稳定,不管是取材形式还是考查角度都是一致的。所选材料都是正面历史人物的传记文章,篇幅一般控制在700字以内,而且取材范围比较广泛,早已跳出《史记》的范围。由于翻译句子占到了文言文一半以上的分值,因此在备考中一定要特别重视。综观近几年的高考翻译题,笔者认为有如下规律可循:从文章运用的词汇来看,主要是文言文中的常用词和次常用词;从文
Analysis of a test center In recent years, the National New Curriculum marking classical reading test has been relatively stable, either in form or test point of view are the same. Selected materials are positive historical figures of the biographical articles, the length of the general control of less than 700 words, but also a wider range of materials, has long jumped out of the “Historical Records” range. As the translation of sentences accounted for more than half of the classical Chinese score, so in the pro forma must pay special attention. Looking at recent years, college entrance examination translation questions, I believe the following rules to follow: From the vocabulary used in the article point of view, mainly in classical Chinese and common words;