谈英语口语教学中存在的问题及解决方法

来源 :课程教育研究 | 被引量 : 0次 | 上传用户:sw440
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
随着对外开放的需要,英语教学越来越受到人们的重视,其中口语教学成为重点。英语口语教学的任务就是培养学生的口语表达能力和英语交际能使其在具体的语言环境里进行恰当的交际。在口语教学中交际能力的培养是一个长期的过程。近几年英语口语教学虽然有所发展,但仍存在一些问题。如口语水平不高,交际能力能力不强,英语教学强调传授语言知识,重视语法,生搬硬套,轻视语言的实际应用,忽视语言的文化差异,造成辞不达意,漏洞百出的情形,甚至闹出笑话。所以教师应选择适当的教学策略,以学生为中心,结合口语教学特点,积极引导学生在目标语环境里自发自由交际,提高学生英语口语交际能力。 With the need of opening to the outside world, English teaching is getting more and more attention, of which oral teaching has become the focus. Oral English teaching task is to develop students’ oral communication skills and English communication can make it in a specific language environment for proper communication. The cultivation of communicative competence in oral English teaching is a long-term process. Although oral English teaching has developed in recent years, there are still some problems. Such as low level of oral English and poor communicative competence, English teaching emphasizes imparting knowledge of language, emphasizing grammar, exerting superficial knowledge, ignoring the practical application of language, neglecting the cultural differences in languages, causing disrespectful situations and full of loopholes, and even making jokes . Therefore, teachers should choose the appropriate teaching strategies, student-centered, combined with the characteristics of spoken language teaching, and actively guide students in the target language environment spontaneous and free communication, improve students oral English communication skills.
其他文献
在中国共产党“一大”会址纪念馆的展厅里,陈列着两件珍贵的历史文献——《共产党宣言》和《劳动界》周刊,现将当时的翻译、出版、发行及收藏情况作一介绍。《共产党宣言》
液压系统多种故障可能原因的判别江西工程塑料厂贺理武,许春,黄志坚1前言液压系统作为一个整体,各部分之间存在密切的联系,关键部位上任意一处出现故障均会引起系统性能的变异。因
今天福建省隆重召开纪念彭冲同志诞辰100周年座谈会,我谨代表彭冲同志的子女在大会上发言。家父彭冲生于福建省漳州市,早年投身革命。1934年加入中国共产党,在老家漳州从事中
1996年第11期《名人传记》中刊载了《刘峙和他的妻妾》一文,其中有一段是说国民党将军刘峙的妻子杨庄丽因为多年没有生育,想让刘 1996 No. 11 “celebrity biography” pub
造价高达500亿港元的香港赤(?)角新机场预定明年4月启用。赤(?)角在大屿山东涌,要不是在那里造新机场的话,恐怕没有多少人知道这个位置十分偏僻的地方。如今,赤(?)角在香港
【摘要】成语是人们长期以来习用的、简单精辟的定型词组或句子,是汉语中的精华,是中华民族文化的积淀。本文从接受美学中期待视野理论出发,论述了成语翻译的翻译策略,既要忠实于原文又要注重文化交流,充分考虑读者的期待视野,实现翻译的单向对等和双向沟通。  【关键词】期待视野 成语翻译 文化交流  【中图分类号】H059【文献标识码】A【文章编号】2095-3089(2012)10-0003-02  一
本文提出了实时地、真实地再现荫罩式彩显管电子束斑的原理和方法;描述了系统的硬件组成;微偏转系统的要求和设计原则;并利用图形相关原理,实现了微偏转系统偏转灵敏度的校准.最后
巨细胞病毒(CMV)为疱疹病毒科β属的线性双链DNA病毒,基因组长度约235~240kb,相对分子质量为150×103~160×103。CMV从内到外共有4层结构,最外层为富含病毒糖蛋白的脂双层外膜,
济宁市公路工程总公司现有职工400余人,其中高级职称12人,中级职称84人,大中专文化程度的专业技术人贫和管理人员200余人。拥有各种先进的高等级公路施工机械设备200余台(套)
第三,加强和改进党的作风建设,是党永远立于不败之地的重要保证。党要管党,包括管好领导班子和领导干部的作风,这是加强和巩固党的执政地位的基本条件。当今中国的事情办得