论文部分内容阅读
本文分别梳理了中文学界关于战后至五六十年代的两岸三地文学研究,以及英文学界与此课题相关的国际冷战文化研究之现状、方法与问题。本文引入冷战文化的研究框架,以文人的空间流转与作品的传播流布为线索,尝试对该时期两岸三地文艺流变作整体性与结构性之把握。试图将文学史的书写从既有的政治—文化等理论的简单捆绑中拆解下来,探寻一个既不被“拼盘”文学史简化处理,也不被当下流行的国族意识或偏执的民族主义单向度整合的文学史撰写框架。一方面,可更为历史化地批判美国战后在台港文艺场域建构过程中的新殖民主义文化扩张及其深远影响;另一方面,也将五六十年代的两岸三地文艺走向与文人流转置于更为广阔的国际冷战格局下进行理解与反思。
This paper reviews the literary studies of the three places across the Taiwan Strait from the post-war period to the fifties and sixties respectively, as well as the status quo, methods and problems of the study of the international cold war culture related to this topic in the English academic field. This article introduces the research framework of the Cold War culture, clues to the spatial circulation of literati and the dissemination and dissemination of works, trying to grasp the integrity and structure of the literary flow in the three places. Trying to disassemble the writing of literary history from the simple bundling of the existing theory of politics and culture and exploring a simplified way to simplify the literary history not only by the “platter”, but also by the current national consciousness or paranoia One - dimensional integration of nationalism in the literary history writing framework. On the one hand, it can more historically criticize the neocolonial cultural expansion and its far-reaching impact during the post-war American construction of the Taiwan-Hong Kong literary and art field. On the other hand, The transfer of literati should be placed under the broader framework of international cold war for understanding and reflection.