英汉翻译中语用预设信息转化模式探讨

来源 :齐齐哈尔大学学报(哲学社会科学版) | 被引量 : 0次 | 上传用户:chaoshi648
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
对于成功的语言交际来说,预设是至关重要的。预设的引发不仅有语言因素,也有许多非语言因素,这些给翻译带来了诸多不便。译者不仅需要知道在源语文化中缺乏什么预设,而且还需要了解源语文化中存在的预设对翻译所带来的影响。在翻译中,译者应该正确处理预设关系,从而使读者(或听者)能够准确把握源语的内涵。结合实例,本文对英汉翻译中语用预设信息转化模式进行了探讨。
其他文献
2020年2月新华社上海2月19日电(记者周琳)记者19日从上海市科委获悉,上海市科学技术委员会出台“新十条”科技应急措施,再推快速启动应急攻关专项,实施经费包干、首功奖励制,
语言的模糊性在实际运用中的表现是多层面的,在语音、语义和句法都具有一定渐变性(Gradual)、模糊性(Vagueness)。本文作者旨从语义(Semantic)层面入手,运用语义场理论,对模
静止无功补偿作为一种新型无功补偿方式,能快速、平滑地调节无功功率输出,以满足动态无功补偿的需要,对于三相不平衡负荷及冲击负荷有较强的适应性,广泛应用于电力系统中。基
大学英语教学要重视语法教学。但是使用语法翻译等较传统的教学方法已不能适应当代着重培养交际能力的教学方法-交际法和强调以学生为主的课堂模式,语法教学要以学生为中心,采
现代汉语量词是用来表示数量单位的一种词类。俄语词类中无相应于汉语量词的词类,而俄语独特的形态变化却赋予汉语表量意念的各种俄语表现形式。本文拟沿着“汉语-俄语”方向,
改革开放以来,社会的经济、物质文化以及科技水平持续进步和发展,但在进步与发展的过程中环境污染现象变得逐渐严重,资源逐渐减少,这是目前我们应该着手处理的问题。针对上述
针对目前秸秆揉碎机抛送装置存在噪声大问题,为了在设计阶段预测其结构参数对气动噪声的影响规律,采用计算流体力学与声比拟理论相结合的方法对饲草揉碎机抛送装置的气动噪声
目的:观察Super-Bond C&B粘结剂牙周夹板固定用于牙周炎松动牙患者的疗效。方法:选取本院2017年5月—2018年7月收治的牙周炎患者96例,按照随机数字表法将其分为两组,各48例。
针对农用拖拉机犁耕作业工况,基于现有的电液闭环控制系统,提出了以滑转率为目标的拖拉机犁耕变论域模糊PID自动控制方法。结合拖拉机作业环境,阐明了驱动防滑控制系统的工作
目的:分析数字造影旋转三维成像(3D-DSA)技术对颅内动脉瘤患者诊断准确率的影响。方法:选取2018年5月-2019年5月我院收治的颅内动脉瘤患者62例,均行常规数字减影血管造影(DSA