论文部分内容阅读
八年春秋,不堪回首。在战火中破碎的圆月,于铁蹄下凋萎的春花,从硝烟中离散的骨肉……还有,泯灭在这场战乱中的,那些深爱着这个世界本该热烈绽放的生命。这些,都是我不想碰触的伤口。但是,不忍提及,并不代表已经忘记。1937年,日本决定开始全面侵华,他们认为自己不可能输。因为那时,他们有雄厚的资金、先进的武器,他们有三菱重工,有零式战斗机,有航空母舰。而中国百姓大多
Eight years of spring and autumn, painful. The broken moon in the war, the spring flowers that wilted beneath the iron hooves, the flesh that separates itself from the smoke and smoke ... and the lives that are dear to this war in this war, which are dear to this world. These are the wounds I do not want to touch. However, we can not bear to mention that it does not mean that we have forgotten it. In 1937, Japan decided to begin an all-out invasion of China and they thought it impossible for them to lose. Because then, they have abundant capital, advanced weapons, they have Mitsubishi heavy industries, there are zero-fighter planes, aircraft carriers. Most Chinese people